Übersetzung für "Its contribution" in Deutsch

Therefore, the EU should provide for its contribution to this global food stock system.
Daher sollte auch die EU ihren Beitrag zum weltweiten Vorratssystem für Nahrungsmittel leisten.
Europarl v8

Today, it is up to the European Parliament to make its contribution to the Intergovernmental Conference.
Heute ist das Europäische Parlament gefordert, seinen Beitrag zur Regierungskonferenz zu leisten.
Europarl v8

The Republic of Colombia may accept the invitation by the Union and offer its contribution.
Die Republik Kolumbien kann der Einladung der Union nachkommen und ihren Beitrag anbieten.
DGT v2019

Bosnia and Herzegovina may accept the invitation by the European Union and offer its contribution.
Bosnien und Herzegowina kann der Einladung der EU nachkommen und seinen Beitrag anbieten.
DGT v2019

Its contribution to consolidated turnover that year was EUR 70 million.
Ihr Beitrag zum konsolidierten Umsatz betrug damals 70 Mio. EUR.
DGT v2019

I would also like to thank the Committee on Legal Affairs for its positive contribution.
Ich möchte außerdem dem Rechtsausschuss für seinen positiven Beitrag danken.
Europarl v8

It must make its contribution to creating employment in the European Union.
Sie muß ihren Beitrag leisten zur Schaffung von Beschäftigung in der Europäischen Union.
Europarl v8

In this regard I would like to thank the European Parliament for its contribution.
Diesbezüglich möchte ich dem Europäischen Parlament für seinen Beitrag danken.
Europarl v8

The ECB has finally made its contribution to growth and employment in accordance with the Treaty.
Endlich hat die EZB ihren vertragskonformen Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung geleistet.
Europarl v8

Canada may accept the invitation by the European Union and offer its contribution.
Kanada kann der Einladung der Europäischen Union nachkommen und seinen Beitrag anbieten.
DGT v2019

I fully agree with what you say, by the way, on the carbon market and its contribution.
Ich stimme Ihren Aussagen zum CO2-Handel und seinem Beitrag übrigens vollauf zu.
Europarl v8

Mrs Kadenbach, for example, has referred to its essential contribution to social convergence.
Kollegin Kadenbach etwa hat von dem so notwendigen Beitrag zur sozialen Konvergenz gesprochen.
Europarl v8

Its contribution represents more than 40% of all official international humanitarian assistance.
Ihr Anteil an der offiziell verzeichneten internationalen humanitären Hilfe beträgt über 40 %.
Europarl v8

Of course the Council, like the Commission, will make its proper contribution to this effort.
Selbstverständlich werden hier der Rat, aber auch die Kommission ihren Beitrag leisten.
Europarl v8

The Union must, of course, encourage the peace process and make its own contribution to it.
Selbstverständlich muß die Union diesen Friedensprozeß fördern und ihren Beitrag leisten.
Europarl v8

That is why there has been a call at global level for each region to make its own contribution.
Deswegen wurde weltweit gefordert, daß jeder Erdteil seinen Beitrag leisten muß.
Europarl v8

Australia may choose to revise its proposed contribution at any time during the consultation and assessment process.
Australien kann seinen vorgeschlagenen Beitrag während des Konsultations- und Bewertungsprozesses jederzeit ändern.
DGT v2019

Such stabilisation cannot be achieved unless the region makes its own contribution.
Diese Stabilisierung ist ohne einen eigenen Beitrag nicht zu erreichen.
Europarl v8

Georgia may accept the invitation by the Union and offer its contribution.
Georgien kann der Einladung der Union nachkommen und seinen Beitrag anbieten.
DGT v2019

I think that Parliament has made its contribution to that process.
Ich finde, dass das Parlament dazu seinen Beitrag geleistet hat.
Europarl v8

We urge Syria to make its contribution to peace.
Wir bitten Syrien, seinen Beitrag zum Frieden zu leisten.
Europarl v8

I want to thank the Portuguese Presidency for its major contribution to these encouraging steps.
Ich danke dem portugiesischen Ratsvorsitz für seinen maßgeblichen Beitrag zu diesen ermutigenden Schritten.
Europarl v8

Parliament has made its contribution, and there is a consensus in favour.
Das Parlament hat seinen Beitrag dazu geleistet, es gibt einen Konsens dafür.
Europarl v8

The Commission is ready to make its contribution to the success of such arrangements.
Die Kommission ist bereit, ihren Beitrag zum Erfolg solcher Absprachen zu leisten.
Europarl v8

Now the Committee on Employment and Social Affairs wants to make its contribution to the quest for innovative solutions.
Wir als Ausschuss für Beschäftigung wollen unseren Beitrag zur Suche neuartiger Lösungen erbringen.
Europarl v8

Once again, I should like to thank Parliament for its contribution, which has been most constructive.
Ich danke dem Parlament nochmals für sein mehr als konstruktives Mitwirken.
Europarl v8