Übersetzung für "Its contribution" in Deutsch
Therefore,
the
EU
should
provide
for
its
contribution
to
this
global
food
stock
system.
Daher
sollte
auch
die
EU
ihren
Beitrag
zum
weltweiten
Vorratssystem
für
Nahrungsmittel
leisten.
Europarl v8
Today,
it
is
up
to
the
European
Parliament
to
make
its
contribution
to
the
Intergovernmental
Conference.
Heute
ist
das
Europäische
Parlament
gefordert,
seinen
Beitrag
zur
Regierungskonferenz
zu
leisten.
Europarl v8
The
Republic
of
Colombia
may
accept
the
invitation
by
the
Union
and
offer
its
contribution.
Die
Republik
Kolumbien
kann
der
Einladung
der
Union
nachkommen
und
ihren
Beitrag
anbieten.
DGT v2019
Bosnia
and
Herzegovina
may
accept
the
invitation
by
the
European
Union
and
offer
its
contribution.
Bosnien
und
Herzegowina
kann
der
Einladung
der
EU
nachkommen
und
seinen
Beitrag
anbieten.
DGT v2019
Its
contribution
to
consolidated
turnover
that
year
was
EUR
70
million.
Ihr
Beitrag
zum
konsolidierten
Umsatz
betrug
damals
70
Mio.
EUR.
DGT v2019
I
would
also
like
to
thank
the
Committee
on
Legal
Affairs
for
its
positive
contribution.
Ich
möchte
außerdem
dem
Rechtsausschuss
für
seinen
positiven
Beitrag
danken.
Europarl v8
It
must
make
its
contribution
to
creating
employment
in
the
European
Union.
Sie
muß
ihren
Beitrag
leisten
zur
Schaffung
von
Beschäftigung
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
In
this
regard
I
would
like
to
thank
the
European
Parliament
for
its
contribution.
Diesbezüglich
möchte
ich
dem
Europäischen
Parlament
für
seinen
Beitrag
danken.
Europarl v8
The
ECB
has
finally
made
its
contribution
to
growth
and
employment
in
accordance
with
the
Treaty.
Endlich
hat
die
EZB
ihren
vertragskonformen
Beitrag
zu
Wachstum
und
Beschäftigung
geleistet.
Europarl v8
Canada
may
accept
the
invitation
by
the
European
Union
and
offer
its
contribution.
Kanada
kann
der
Einladung
der
Europäischen
Union
nachkommen
und
seinen
Beitrag
anbieten.
DGT v2019
I
fully
agree
with
what
you
say,
by
the
way,
on
the
carbon
market
and
its
contribution.
Ich
stimme
Ihren
Aussagen
zum
CO2-Handel
und
seinem
Beitrag
übrigens
vollauf
zu.
Europarl v8
Mrs
Kadenbach,
for
example,
has
referred
to
its
essential
contribution
to
social
convergence.
Kollegin
Kadenbach
etwa
hat
von
dem
so
notwendigen
Beitrag
zur
sozialen
Konvergenz
gesprochen.
Europarl v8
Its
contribution
represents
more
than
40%
of
all
official
international
humanitarian
assistance.
Ihr
Anteil
an
der
offiziell
verzeichneten
internationalen
humanitären
Hilfe
beträgt
über
40
%.
Europarl v8
Of
course
the
Council,
like
the
Commission,
will
make
its
proper
contribution
to
this
effort.
Selbstverständlich
werden
hier
der
Rat,
aber
auch
die
Kommission
ihren
Beitrag
leisten.
Europarl v8
The
Union
must,
of
course,
encourage
the
peace
process
and
make
its
own
contribution
to
it.
Selbstverständlich
muß
die
Union
diesen
Friedensprozeß
fördern
und
ihren
Beitrag
leisten.
Europarl v8
That
is
why
there
has
been
a
call
at
global
level
for
each
region
to
make
its
own
contribution.
Deswegen
wurde
weltweit
gefordert,
daß
jeder
Erdteil
seinen
Beitrag
leisten
muß.
Europarl v8
Australia
may
choose
to
revise
its
proposed
contribution
at
any
time
during
the
consultation
and
assessment process.
Australien
kann
seinen
vorgeschlagenen
Beitrag
während
des
Konsultations-
und
Bewertungsprozesses
jederzeit
ändern.
DGT v2019
Such
stabilisation
cannot
be
achieved
unless
the
region
makes
its
own
contribution.
Diese
Stabilisierung
ist
ohne
einen
eigenen
Beitrag
nicht
zu
erreichen.
Europarl v8
Georgia
may
accept
the
invitation
by
the
Union
and
offer
its
contribution.
Georgien
kann
der
Einladung
der
Union
nachkommen
und
seinen
Beitrag
anbieten.
DGT v2019
I
think
that
Parliament
has
made
its
contribution
to
that
process.
Ich
finde,
dass
das
Parlament
dazu
seinen
Beitrag
geleistet
hat.
Europarl v8
We
urge
Syria
to
make
its
contribution
to
peace.
Wir
bitten
Syrien,
seinen
Beitrag
zum
Frieden
zu
leisten.
Europarl v8
I
want
to
thank
the
Portuguese
Presidency
for
its
major
contribution
to
these
encouraging
steps.
Ich
danke
dem
portugiesischen
Ratsvorsitz
für
seinen
maßgeblichen
Beitrag
zu
diesen
ermutigenden
Schritten.
Europarl v8
Parliament
has
made
its
contribution,
and
there
is
a
consensus
in
favour.
Das
Parlament
hat
seinen
Beitrag
dazu
geleistet,
es
gibt
einen
Konsens
dafür.
Europarl v8
The
Commission
is
ready
to
make
its
contribution
to
the
success
of
such
arrangements.
Die
Kommission
ist
bereit,
ihren
Beitrag
zum
Erfolg
solcher
Absprachen
zu
leisten.
Europarl v8
Now
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
wants
to
make
its
contribution
to
the
quest
for
innovative
solutions.
Wir
als
Ausschuss
für
Beschäftigung
wollen
unseren
Beitrag
zur
Suche
neuartiger
Lösungen
erbringen.
Europarl v8
Once
again,
I
should
like
to
thank
Parliament
for
its
contribution,
which
has
been
most
constructive.
Ich
danke
dem
Parlament
nochmals
für
sein
mehr
als
konstruktives
Mitwirken.
Europarl v8