Übersetzung für "Stay afloat" in Deutsch
Irish
banks
reportedly
need
an
additional
€24
billion
to
stay
afloat.
Irische
Banken
benötigen
offenbar
zusätzliche
24
Milliarden
Euro,
um
flüssig
zu
bleiben.
News-Commentary v14
I
think
I
can
manage
to
stay
afloat.
Thank
you.
Ich
kann
mich
gerade
so
über
Wasser
halten.
OpenSubtitles v2018
How
long
did
it
stay
afloat?
Wie
lange
blieb
es
über
Wasser?
OpenSubtitles v2018
Please,
i'm
trying
so
hard
to
stay
afloat,
Bitte,
ich
versuche
so
sehr,
mich
über
Wasser
zu
halten,
OpenSubtitles v2018
And
you
are
going
to
have
to
work
very
hard
to
stay
afloat.
Es
wird
sehr
schwer
für
Sie
werden,
an
der
Oberfläche
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
We
barely
stay
afloat.
Wir
halten
uns
gerade
über
Wasser.
OpenSubtitles v2018
The
Grill's
trying
to
stay
afloat.
Der
"Grill"
versucht,
sich
über
Wasser
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
learn
to
stay
afloat.
Ich
wollte
nur
lernen,
wie
man
sich
über
Wasser
hält.
OpenSubtitles v2018
I
can't
stay
afloat
much
longer!
Ich
kann
mich
nicht
viel
länger
über
Wasser
halten.
OpenSubtitles v2018
You
and
I
have
to
join
forces
to
stay
afloat.
Du
und
ich
müssen
eine
Kraft
aufbauen
um
flott
zu
bleiben.
QED v2.0a
These
flamingos
ensure
that
you
stay
afloat.
Diese
Flamingos
sorgen
dafür,
dass
Sie
über
Wasser
bleiben.
ParaCrawl v7.1
This
strawberry
will
ensure
that
you
stay
afloat.
Diese
Erdbeere
sorgt
dafür,
dass
Sie
über
Wasser
bleiben.
ParaCrawl v7.1
These
pineapples
ensure
that
you
stay
afloat.
Diese
Ananas
sorgen
dafür,
dass
Sie
über
Wasser
bleiben.
ParaCrawl v7.1
A
bold
move:
they
can
stay
afloat
even
alone?
Ein
mutiger
Schritt:
Sie
können
auch
alleine
halten?
ParaCrawl v7.1
These
toucans
ensure
that
you
stay
afloat.
Diese
Tukane
sorgen
dafür,
dass
Sie
über
Wasser
bleiben.
ParaCrawl v7.1
These
cherries
ensure
that
you
stay
afloat.
Diese
Kirschen
sorgen
dafür,
dass
Sie
über
Wasser
bleiben.
ParaCrawl v7.1