Übersetzung für "Stay afloat" in Deutsch

Irish banks reportedly need an additional €24 billion to stay afloat.
Irische Banken benötigen offenbar zusätzliche 24 Milliarden Euro, um flüssig zu bleiben.
News-Commentary v14

I think I can manage to stay afloat. Thank you.
Ich kann mich gerade so über Wasser halten.
OpenSubtitles v2018

How long did it stay afloat?
Wie lange blieb es über Wasser?
OpenSubtitles v2018

Please, i'm trying so hard to stay afloat,
Bitte, ich versuche so sehr, mich über Wasser zu halten,
OpenSubtitles v2018

And you are going to have to work very hard to stay afloat.
Es wird sehr schwer für Sie werden, an der Oberfläche zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

We barely stay afloat.
Wir halten uns gerade über Wasser.
OpenSubtitles v2018

The Grill's trying to stay afloat.
Der "Grill" versucht, sich über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

I have to learn to stay afloat.
Ich wollte nur lernen, wie man sich über Wasser hält.
OpenSubtitles v2018

I can't stay afloat much longer!
Ich kann mich nicht viel länger über Wasser halten.
OpenSubtitles v2018

You and I have to join forces to stay afloat.
Du und ich müssen eine Kraft aufbauen um flott zu bleiben.
QED v2.0a

These flamingos ensure that you stay afloat.
Diese Flamingos sorgen dafür, dass Sie über Wasser bleiben.
ParaCrawl v7.1

This strawberry will ensure that you stay afloat.
Diese Erdbeere sorgt dafür, dass Sie über Wasser bleiben.
ParaCrawl v7.1

These pineapples ensure that you stay afloat.
Diese Ananas sorgen dafür, dass Sie über Wasser bleiben.
ParaCrawl v7.1

A bold move: they can stay afloat even alone?
Ein mutiger Schritt: Sie können auch alleine halten?
ParaCrawl v7.1

These toucans ensure that you stay afloat.
Diese Tukane sorgen dafür, dass Sie über Wasser bleiben.
ParaCrawl v7.1

These cherries ensure that you stay afloat.
Diese Kirschen sorgen dafür, dass Sie über Wasser bleiben.
ParaCrawl v7.1