Übersetzung für "Statute of limitations period" in Deutsch

The demand for reimbursement comes under the statute of limitations after a period of 15 years after the cessa­tion of the benefits.
Die Rückerstattungsforderung verjährt mit dem Ablauf von 15 Jahren nach Einstellung der Leistungen.
EUbookshop v2

The demand for reimbursement comes under the statute of limitations after a period of 15 years after the cessa tion of the benefits.
Die Rückerstattungsforderang verjährt mit dem Ablauf von 15 Jahren nach Einstellung der Leistungen.
EUbookshop v2

Each State Party shall, where appropriate, establish under its domestic law a long statute of limitations period in which to commence proceedings for any offence covered by this Convention and a longer period where the alleged offender has evaded the administration of justice.
Jeder Vertragsstaat bestimmt, wenn er dies für angemessen hält, in seinem innerstaatlichen Recht eine lange Verjährungsfrist für die Einleitung von Verfahren wegen einer Straftat nach diesem Übereinkommen und eine noch längere Frist für den Fall, dass der Verdächtige sich der Rechtspflege entzogen hat.
MultiUN v1

The statute of limitations period commences at the end of the year in which the claim arose and the obligee becomes aware of the circumstances resulting in the claim and of the identity of the obligor or could have become aware thereof, had there not been gross negligence.
Die Verjährungsfrist beginnt mit dem Schluss des Jahres, in dem der Anspruch entstanden ist und der Gläubiger von den den Anspruch begründenden Umständen und der Person des Schuldners Kenntnis erlangt oder ohne grobe Fahrlässigkeit erlangen müsste.
ParaCrawl v7.1

The statute of limitations period for warranty claims for the delivered goods, except in the case of damage claims, shall be 12 months as of the receipt of the goods.
Die Verjährungsfrist von Gewährleistungsansprüchen für die gelieferte Ware beträgt außer im Fall von Schadensersatzansprüchen 12 Monate ab Erhalt der Ware.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed upon, any contractual claims which the buyer is entitled to in connection with the delivery of the goods shall fall under the statute of limitations within a period of one year after the goods have been delivered to the buyer.
Soweit nichts anderes vereinbart, verjähren vertragliche Ansprüche, die dem Käufer gegen uns aus Anlass und im Zusammenhang mit der Lieferung der Ware entstehen, ein Jahr nach Ablieferung der Ware.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed to any contractual claims which the Buyer is entitled to in connection with the delivery of the goods shall fall under statute of limitations within a period of one year after the goods have been delivered to the Buyer.
Soweit nichts Anderes vereinbart, verjähren vertragliche Ansprüche, die dem Käufer gegen uns aus Anlass und im Zusammenhang mit der Lieferung der Ware entstehen, ein Jahr nach Ablieferung der Ware.
ParaCrawl v7.1

If no agreement is reached within this timeframe, then the Supplier and the Customer may reach agreement upon an extension of this statute of limitations period.
Wird innerhalb dieser Frist keine Einigung erzielt, so können Lieferer und Besteller eine Verlängerung dieser Verjährungsfrist vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

As the statute of limitation period has lapsed, he does not have to fear any sort of legal prosecution.
Da die Verjährungsfrist verstrichen ist, muss er keine rechtliche Verfolgung mehr fürchten.
ParaCrawl v7.1

The reduction of the statute of limitation periods shall not apply for claims which are based on an intentional or grossly negligent breach of obligation by the hotel.
Die Verjährungsverkürzungen gelten nicht bei Ansprüchen, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Sanatoriums beruhen.
ParaCrawl v7.1

The reduction of the statute of limitation periods shall not apply to claims which are based on an intentional or grossly negligent breach of obligation by the hotel.
Die Verjährungsverkürzungen gelten nicht bei Ansprüchen, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Hotels beruhen.
ParaCrawl v7.1