Übersetzung für "Statute of limitations" in Deutsch
He
thinks
it's
one
day
over
the
statute
of
limitations.
Ja,
er
denkt,
jetzt
sei
es
einen
Tag
nach
der
Verjährungsfrist.
OpenSubtitles v2018
We
do
not
have
to
settle,
because
the
statute
of
limitations
has
expired.
Wir
müssen
keinen
Vergleich
schließen,
da
die
Verjährungsfrist
abgelaufen
ist.
OpenSubtitles v2018
And
there
is
no
statute
of
limitations
on
murder,
Cardinal
Howard.
Und
für
Mord
gilt
keine
Verjährungsfrist,
Kardinal
Howard.
OpenSubtitles v2018
There
isn't
a
statute
of
limitations
on
being
a
dick.
Es
gibt
keine
Verjährungsfrist
dafür,
ein
Arschloch
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Statute
of
limitations
expires
in
2
hours.
Die
Verjährungsfrist...
läuft
in
zwei
Stunden
ab.
OpenSubtitles v2018
What's
the
statute
of
limitations
on
bullshit?
Wie
lang
ist
die
Verjährungsfrist
für
Schwachsinn?
OpenSubtitles v2018
I'm
pretty
sure
there'sno
statute
of
limitations
on
anything
that
nasty.
Ich
bin
ziemlich
sicher,
es
gibt
für
etwas
derart
scheußliches
keine
Verjährungsfrist.
OpenSubtitles v2018
Isn't
there
a
statute
of
limitations
on
this?
Gibt
es
da
keine
gesetzliche
Grenze?
OpenSubtitles v2018
Isn't
there
a
statute
of
limitations
on
you
being
a
bonehead?
Gibt
es
für
deine
Dickköpfigkeit
keine
gesetzliche
Grenze?
OpenSubtitles v2018
Does
the
statute
of
limitations
on
my
father's
threat
expire?
Ist
die
Verjährungsfrist
für
die
Drohung
meines
Vaters
abgelaufen?
OpenSubtitles v2018
What's
the
statute
of
limitations
on
apologies?
Was
ist
die
gesetzliche
Verjährungsfrist
für
Entschuldigungen?
OpenSubtitles v2018