Übersetzung für "Spirit of the law" in Deutsch
But
the
spirit
of
the
law
is
not
infringed.
Der
Geist
des
Vertrags
bleibt
allerdings
gewahrt.
EUbookshop v2
Whoa,
look
at
you,
following
the
letter
and
spirit
of
the
law.
Schau
dich
an,
folgst
den
Buchstaben
und
dem
Geist
des
Gesetzes.
OpenSubtitles v2018
The
current
interest
system
violates
the
socially
binding
spirit
of
the
German
Constitutional
Law
(8).
Das
praktizierte
Zinssystem
verstößt
gegen
den
sozial
verbindlichen
Geist
des
Grundgesetzes
(8).
ParaCrawl v7.1
One
should
obey
the
spirit
of
the
law
as
well
as
its
letter.
Man
sollte
den
Geist
des
Gesetzes
sowie
ihr
Schreiben
zu
gehorchen.
ParaCrawl v7.1
Because
I'm
struggling
with
the
letter
of
the
law
versus
the
spirit
of
the
law.
Weil
ich
mich
mit
den
Buchstaben
des
Gesetzes
gegen
den
Sinn
des
Gesetzes
abmühe.
OpenSubtitles v2018
But
in
this
case,
I
think
it
serves
the
spirit
of
the
law.
Aber
in
diesem
Fall,
denke
ich,
es
dient
dem
Sinn
des
Gesetzes.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
say
the
spirit
of
the
law
trumps
the
letter
of
the
law.
Ich
möchte
aber
sagen,
dass
der
Geist
des
Gesetzes
mehr
wiegt
als
sein
Wortlaut.
OpenSubtitles v2018
Persuasion
was
necessary
for
an
inner
participation
consent
to
the
"spirit
of
the
law".
Persuasion
diene
der
inneren
Teilnahme,
der
Zustimmung
zum
"Geist
der
Gesetze".
ParaCrawl v7.1
Although
the
directive
already
refers
to
this,
the
differing
spirit
of
the
law
that
exists
between
the
USA
and
Europe
might
make
sufficient
global
guarantees
for
data
protection
difficult.
Einerseits
betrifft
das
schon
die
Richtlinie,
aber
andererseits
können
der
unterschiedliche
Geist
der
Rechtsvorschriften
der
Vereinigten
Staaten
und
der
Länder
Europas
die
weltweite
Sicherung
eines
ausreichenden
Datenschutzes
erschweren.
Europarl v8
In
view
of
the
investigation
so
far,
it
seems
that
it
was
essential
that
this
network
behind
potential
political
or
other
attacks
against
democracy
in
Turkey
was
revealed
and
will
continue
to
be
revealed
in
the
spirit
of
the
rule
of
law
and
democratic
secularism.
Angesichts
der
bisherigen
Untersuchungen
war
es
scheinbar
entscheidend
gewesen,
dass
dieses
Netz,
das
hinter
den
möglichen
politischen
und
anderen
Angriffen
auf
die
Demokratie
in
der
Türkei
steht,
aufgedeckt
wurde
und
dass
es
weiterhin
im
Sinne
der
Rechtsstaatlichkeit
und
des
demokratischen
Säkularismus
entlarvt
wird.
Europarl v8
Both
Community
legislation
and
national
legislations
when
they,
rarely,
make
express
reference
to
the
situation
of
the
spouses
of
self-employed
persons
-
such
as
Portuguese
legislation
-
come
up
against
the
reality
which
is
quite
different
from
the
spirit
of
the
law.
Sowohl
die
EU-Gesetze
als
auch
die
der
einzelnen
Staaten
treffen
auch
dann,
wenn
sie
sich
ausdrücklich
auf
die
Situation
der
Ehefrauen
von
Selbstständigen
beziehen
-
wie
z.B.
die
portugiesischen
Gesetze
-
auf
eine
ganz
andere
Realität
als
dem
Geiste
der
Gesetze
entspricht.
Europarl v8
We
have
to
have
instruments,
we
have
to
use
politics,
we
have
to
use
the
spirit
of
the
law
if
we
are
to
interpret
our
people's
problems.
Wir
müssen
Instrumente
haben,
die
Politik
einsetzen,
den
Geist
des
Gesetzes
anwenden,
um
die
Probleme
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
ergründen
zu
können.
Europarl v8
The
European
Patent
Office,
contrary
to
both
the
letter
and
the
spirit
of
the
law,
has
issued
over
30 000
patents
to
projects
for
mathematical
calculations
or
methods
of
processing
or
displaying
data.
Das
Europäische
Patentamt
genehmigte
im
Widerspruch
zu
Geist
und
Buchstaben
des
Gesetzes
über
30 000
Patente
für
mathematische
Rechenprojekte
oder
Methoden
zur
Verarbeitung
oder
Anzeige
von
Daten.
Europarl v8
We
feel,
once
again,
that
a
number
of
Member
States
are
obeying
what
they
believe
to
be
the
letter
of
the
law
rather
than
the
spirit
of
the
law.
Wieder
einmal
haben
wir
den
Eindruck,
dass
sich
einige
Mitgliedstaaten
an
das
halten,
was
nach
ihrem
Dafürhalten
dem
Buchstaben
des
Gesetzes
entspricht,
statt
an
den
Sinn
des
Gesetzes.
Europarl v8
We
understand
the
reasons
but
we
also
seek
to
abide
by
the
letter
and
spirit
of
the
law
of
the
European
Union.
Wir
verstehen
die
Gründe,
sind
aber
auch
bestrebt,
dem
Geist
und
Buchstaben
des
Rechts
der
Europäischen
Union
zu
entsprechen.
Europarl v8
However,
the
message
is
for
magistrates
to
follow
the
spirit
of
the
law
and
grant
this
permission
to
those
women
not
involved
in
violent
crimes,
to
ensure
that
the
rest
of
the
civilian
population
doesn't
see
pregnancy
as
a
get
out
of
jail
free
card.
Die
Richter
sollen
jedoch
dem
Geist
dieses
Gesetzes
folgen
und
diese
Erlaubnis
nur
jenen
Frauen
gewähren,
die
nicht
in
brutale
Verbrechen
verwickelt
sind,
damit
der
Rest
der
Zivilbevölkerung
Schwangerschaft
nichts
als
eine
Freikarte
für
einen
Gefängnisaufenthalt
ansieht.
GlobalVoices v2018q4
In
fact,
I
have
scrupulously
abided
by
both
the
letter
and
the
spirit
of
the
law.
Tatsächlich
habe
ich
mich
ganz
genau
an
den
Buchstaben
wie
auch
an
den
Geist
des
Gesetzes
gehalten.
News-Commentary v14
However,
many
forms
of
tax
avoidance
go
against
the
spirit
of
the
law,
stretching
the
interpretation
of
what
is
"legal"
as
far
as
possible
to
minimise
a
company's
overall
tax
contribution.
Viele
Formen
der
Steuervermeidung
stehen
jedoch
im
Widerspruch
zum
Geist
des
Gesetzes
und
dehnen
die
Auslegung
dessen,
was
als
rechtmäßig
gilt,
so
weit
wie
irgend
möglich
aus,
um
die
Gesamtsteuerlast
eines
Unternehmens
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
Both
Community
legislation
and
national
legislations
when
they,
rarely,
make
express
reference
to
the
situation
of
toe
spouses
of
selfemployed
persons
-
such
as
Portuguese
legislation
-
come
up
against
toe
reality
which
is
quite
different
from
toe
spirit
of
the
law.
Neben
dem
Zwang,
den
wir
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben
müssen,
damit
diese
den
sozialen
Schutz
der
mitarbeitenden
Ehepartner
regeln,
obliegt
uns
deshalb
auch
die
Verpflichtung,
für
eine
genaue
Information
der
betreffenden
Arbeitnehmer
Sorge
zu
tragen
und
die
natio
nalen
Behörden
aufzufordern,
die
bereitgestellten
Mittel
sinnvoll
einzusetzen
nach
Art
eines
guten
Hausvaters
und
im
Gegensatz
zu
den
Angewohnheiten,
die
die
meisten
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
seien
sie
links
oder
rechts,
inzwischen
angenommen
haben.
EUbookshop v2
The
company
claims
they
have
followed
the
letter
of
the
law,
but
testimony
from
the
workforce
in
Mitcheldean,
two
of
whom
were
seated
in
the
gallery
today,
suggests
that
the
spirit
of
the
law
suffered
from
gross
abuse.
Das
Unternehmen
behauptet,
nach
dem
Buchstaben
des
Gesetzes
gehandelt
zu
haben,
doch
nach
Aussagen
von
Arbeitskräften
in
Mitcheldean,
zwei
von
ihnen
saßen
heute
auf
der
Besuchertribüne,
wurde
in
grober
Weise
gegen
den
Geist
des
Gesetzes
verstoßen.
EUbookshop v2
It
will
not
be
easy
to
find
an
agreement
on
this
subject,
but
let's
dare
to
start
the
approach,
because
letting
the
market
to
act
by
itself
leads
to
excesses
towards
the
distortion
of
the
assignment
content
and
therefore,
the
spirit
of
the
law.
Als
Berufsstand
haben
wir
diese
zweifache
Funktion,
doch
unser
Maßstab
ist
die
Verpflichtung,
den
sich
verändernden
Erwartungshaltungen
der
Investoren
und
der
Benutzer
der
Jahresabschlüsse
zu
entsprechen.
EUbookshop v2