Übersetzung für "Spending growth" in Deutsch
The
share
of
spending
earmarked
for
Growth
and
jobs
objectives
is
likely
to
increase
substantially.
Die
Anteil
der
Ausgaben
für
Wachstums-
und
Beschäftigungsziele
dürfte
sich
deutlich
erhöhen.
TildeMODEL v2018
With
stagnant
consumer
spending,
economic
growth
was
dependent
on
rising
exports.
Bei
stagnierenden
Konsumausgaben
hing
das
Wirtschaftswachstum
von
einer
Steigerung
der
Exporte
ab.
ParaCrawl v7.1
Household
spending
supported
overall
growth
close
to
2%
last
year.
Die
Ausgaben
der
privaten
Haushalte
unterstützten
im
letzten
Jahr
ein
Gesamtwachstum
von
annähernd
2
Prozent.
News-Commentary v14
That
initiative
will
boost
employment,
spending,
and
growth,
especially
in
the
landlocked
economies
across
Eurasia.
Diese
Initiative
könnte
insbesondere
in
den
landumschlossenen
Ländern
Eurasiens
Beschäftigung,
Ausgaben
und
Wachstum
fördern.
News-Commentary v14
The
EU,
Member
States
and
regions
must
redirect
their
public
spending
to
growth-enhancing
investments.
Die
EU,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Regionen
müssen
ihre
öffentlichen
Ausgaben
auf
wachstumsfördernde
Investitionen
umschichten.
TildeMODEL v2018
Progress
has
been
less
evident
on
redirecting
public
spending
towards
growth
enhancing
activities.
Weniger
eindeutig
sind
die
Erfolge
bei
der
Neuausrichtung
der
öffentlichen
Ausgaben
auf
wachstumsfördernde
Tätigkeiten.
TildeMODEL v2018
Everyone
must
take
part
in
the
knowledge
society
by
Jan
Olsson
and
regions
must
redirect
their
public
spending
to
growth-enhancing
investments.
An
der
Wissensgesellschaft
müssen
alle
teilhaben
von
Jan
Olsson
müssen
auf
wachstumsfördernde
Investitionen
umgeschichtet
werden.
EUbookshop v2
Guest
spending
growth
was
primarily
due
to
increases
in
average
ticket
prices
and
higher
food,
beverage
and
merchandise
spending.
Das
Wachstum
der
Ausgaben
für
Gäste
war
hauptsächlich
auf
gestiegene
Durchschnittsausgaben
für
Lebensmittel
und
Getränke
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
We
think
that
this
fraction
could
be
usefully
employed
in
some
cases
to
reduce
public
deficits
or
for
investment
spending
that
supports
growth
and
employment.
Dieser
Teil
könnte
unserer
Meinung
nach
je
nach
Fall
zweckdienlicherweise
für
die
Verringerung
der
öffentliches
Defizite
oder
für
Investitionen
verwendet
werden,
die
Wachstum
und
Beschäftigung
befördern.
Europarl v8
Proper
economic
policy
coordination
reaching
well
beyond
the
policing
role
of
the
stability
pact
should
ensure
that
gradual
fiscal
consolidation
in
the
different
Member
States
is
combined
with
the
preservation
of
key
public
spending
in
growth
areas
and
key
social
policies.
Eine
vernünftige
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik,
die
weit
über
die
bloße
Kontrollfunktion
des
Stabilitätspaktes
hinausgehen
muss,
sollte
sicherstellen,
dass
neben
einer
schrittweisen
Haushaltskonsolidierung
auch
weiterhin
wichtige
öffentliche
Ausgaben
in
Wachstumsbereichen
und
für
wichtige
soziale
Maßnahmen
getätigt
werden.
Europarl v8
Firstly,
the
appropriations
for
commitments
under
section
1B,
namely
spending
on
growth
and
employment,
are
over
EUR
30 billion
less
than
was
previously
proposed.
Erstens
ist
der
Betrag
für
die
Verpflichtungsermächtigungen
in
Abschnitt
1B,
also
Ausgaben
für
Wachstum
und
Beschäftigung,
um
30 Milliarden
Euro
niedriger
als
ursprünglich
vorgeschlagen.
Europarl v8
Recent
studies
by
the
IMF
and
others
suggest
that
raising
taxes,
cutting
subsidies,
and
reducing
government
spending
–
even
inefficient
spending
–
would
stifle
growth
in
the
short
term,
exacerbating
the
underlying
debt
problem.
Jüngste
Studien
u.a.
durch
den
IWF
legen
nahe,
dass
eine
Erhöhung
der
Steuern,
Verringerung
der
Subventionen
und
Reduzierung
der
Staatsausgaben
–
selbst
ineffizienter
Staatsausgaben
–
das
Wachstum
kurzfristig
abwürgen
und
so
das
zugrundeliegende
Schuldenproblem
verschärfen
würde.
News-Commentary v14
The
full
potential
of
the
electronic
money
market
remains
unexploited
as
it
has
not
significantly
contributed
to
stimulating
consumer
spending
and
economic
growth
.
Das
Potenzial
des
E-Geld-Markts
ist
noch
nicht
ausgeschöpft
,
denn
er
hat
nicht
nennenswert
zu
höheren
Konsumausgaben
und
mehr
Wirtschaftswachstum
beigetragen
.
ECB v1
The
late
Yegor
Gaidar,
Russia’s
first
pro-reform
prime
minister,
warned
the
government
about
the
consequences
of
inflated
oil
prices,
repeatedly
arguing
that
excessive
spending
growth
would
undermine
the
political
will
for
retrenchment
when
it
became
necessary.
Der
verstorbene
Jegor
Gaidar,
Russlands
erster
reformorientierter
Ministerpräsident,
warnte
die
Regierung
vor
den
Folgen
der
überhöhten
Ölpreise
und
argumentierte
wiederholt,
dass
eine
exzessive
Steigerung
der
Ausgaben
den
politischen
Willen
zu
Kürzungen
untergraben
würde,
wenn
diese
notwendig
würden.
News-Commentary v14
As
such,
governments
should
start
treating
them
as
a
segment
of
the
workforce,
rather
than
as
a
burden
on
public
spending
and
economic
growth.
Insofern
sollten
die
Regierungen
anfangen,
sie
als
ein
Segment
der
Erwerbsbevölkerung
zu
behandeln
statt
als
Last
für
die
öffentlichen
Ausgaben
und
das
Wirtschaftswachstum.
News-Commentary v14
During
a
decade
of
prosperity,
with
output
close
to
potential
most
of
the
time,
government
spending
outpaced
growth,
and
government
debt
ballooned.
Während
der
ein
Jahrzehnt
andauernden
Wohlstandsperiode,
in
der
die
Produktion
meist
ihr
Potenzial
erreichte,
überholten
die
öffentlichen
Ausgaben
das
Wachstum,
und
die
Staatsschulden
gingen
durch
die
Decke.
News-Commentary v14
For
starters,
high
levels
of
private
and
public
debt
are
constraining
spending
–
especially
growth-enhancing
capital
spending,
which
fell
(as
a
share
of
GDP)
after
the
global
financial
crisis
and
has
not
recovered
to
pre-crisis
levels.
Zunächst
einmal
führen
hohe
private
und
öffentliche
Schulden
zu
einer
Beschränkung
der
Ausgaben
–
insbesondere
der
wachstumsfördernden
Anlageinvestitionen,
deren
Anteil
am
BIP
nach
der
globalen
Finanzkrise
gefallen
ist
und
die
ihr
früheren
Niveau
seitdem
nicht
wieder
erreicht
haben.
News-Commentary v14
Beyond
this
domestic
agenda,
Italy
also
needs
to
pursue
reforms
vis-à-vis
the
EU,
starting
with
a
relaxation
of
constraints
on
public
spending
for
pro-growth
investments
and
new
partnerships.
Über
diese
innenpolitische
Agenda
hinaus
muss
Italien
auch
Reformen
gegenüber
der
EU
vorantreiben,
beginnend
mit
einer
Lockerung
der
Zwänge
bei
den
öffentlichen
Ausgaben
für
wachstumsfördernde
Investitionen
und
neuen
Partnerschaften.
News-Commentary v14
As
long
as
this
combination
of
factors
lasts,
the
governments
of
Latin
America
can
maintain
fiscal
discipline,
despite
higher
spending,
as
rapid
growth
translates
into
greater
revenues.
Solange
diese
Kombination
von
Faktoren
andauert,
können
die
Regierungen
Lateinamerikas
ihre
Haushaltsdisziplin
trotz
höherer
Ausgaben
aufrechterhalten,
da
das
schnelle
Wachstum
sich
in
höheren
Einnahmen
niederschlägt.
News-Commentary v14
Public
spending
growth
accelerated
to
3.6%
,
up
from
3.3%
in
2002
.
Die
Zunahme
der
öffentlichen
Ausgaben
beschleunigte
sich
auf
3,6
%,
nachdem
sie
2002
noch
3,3
%
betragen
hatte
.
ECB v1
Weak
demand
–
especially
the
post-crisis
collapse
in
consumer
spending
growth
–
is
a
far
more
likely
culprit
than
China
in
explaining
the
recent
hiring
shortfall.
Die
schwache
Nachfrage
und
besonderes
der
Einbruch
bei
den
Konsumausgaben
im
Gefolge
der
Krise
sind
eine
deutlich
wahrscheinlichere
Erklärung
für
das
Ausbleiben
von
Neueinstellungen
als
China.
News-Commentary v14
Second,
expectations
of
the
“fiscal
cliff”
–
automatic
tax
increases
and
spending
cuts
set
for
the
end
of
this
year
–
will
keep
spending
and
growth
lower
through
the
second
half
of
2012.
Zweitens
werden
in
Erwartung
der
„Haushaltsklippe“
–
automatische
Steuererhöhungen
und
Ausgabeneinschränkungen
zum
Ende
des
Jahres
–
die
Ausgaben
und
das
Wachstum
während
der
zweiten
Hälfte
von
2012
niedriger
ausfallen.
News-Commentary v14
The
full
potential
of
the
electronic
money
market
remains
unexploited
as
it
has
not
significantly
contributed
to
stimulating
consumer
spending
and
economic
growth.
Das
Potenzial
des
E-Geld-Markts
ist
noch
nicht
ausgeschöpft,
denn
er
hat
nicht
nennenswert
zu
höheren
Konsumausgaben
und
mehr
Wirtschaftswachstum
beigetragen.
TildeMODEL v2018