Übersetzung für "Spending growth" in Deutsch

The share of spending earmarked for Growth and jobs objectives is likely to increase substantially.
Die Anteil der Ausgaben für Wachstums- und Beschäftigungsziele dürfte sich deutlich erhöhen.
TildeMODEL v2018

With stagnant consumer spending, economic growth was dependent on rising exports.
Bei stagnierenden Konsumausgaben hing das Wirtschaftswachstum von einer Steigerung der Exporte ab.
ParaCrawl v7.1

Household spending supported overall growth close to 2% last year.
Die Ausgaben der privaten Haushalte unterstützten im letzten Jahr ein Gesamtwachstum von annähernd 2 Prozent.
News-Commentary v14

That initiative will boost employment, spending, and growth, especially in the landlocked economies across Eurasia.
Diese Initiative könnte insbesondere in den landumschlossenen Ländern Eurasiens Beschäftigung, Ausgaben und Wachstum fördern.
News-Commentary v14

The EU, Member States and regions must redirect their public spending to growth-enhancing investments.
Die EU, die Mitgliedstaaten und die Regionen müssen ihre öffentlichen Ausgaben auf wachstums­fördernde Investitionen umschichten.
TildeMODEL v2018

Progress has been less evident on redirecting public spending towards growth enhancing activities.
Weniger eindeutig sind die Erfolge bei der Neuausrichtung der öffentlichen Ausgaben auf wachstumsfördernde Tätigkeiten.
TildeMODEL v2018

Everyone must take part in the knowledge society by Jan Olsson and regions must redirect their public spending to growth-enhancing investments.
An der Wissensgesellschaft müssen alle teilhaben von Jan Olsson müssen auf wachstumsfördernde Investitionen umgeschichtet werden.
EUbookshop v2

Guest spending growth was primarily due to increases in average ticket prices and higher food, beverage and merchandise spending.
Das Wachstum der Ausgaben für Gäste war hauptsächlich auf gestiegene Durchschnittsausgaben für Lebensmittel und Getränke zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

We think that this fraction could be usefully employed in some cases to reduce public deficits or for investment spending that supports growth and employment.
Dieser Teil könnte unserer Meinung nach je nach Fall zweckdienlicherweise für die Verringerung der öffentliches Defizite oder für Investitionen verwendet werden, die Wachstum und Beschäftigung befördern.
Europarl v8

Proper economic policy coordination reaching well beyond the policing role of the stability pact should ensure that gradual fiscal consolidation in the different Member States is combined with the preservation of key public spending in growth areas and key social policies.
Eine vernünftige Koordinierung der Wirtschaftspolitik, die weit über die bloße Kontrollfunktion des Stabilitätspaktes hinausgehen muss, sollte sicherstellen, dass neben einer schrittweisen Haushaltskonsolidierung auch weiterhin wichtige öffentliche Ausgaben in Wachstumsbereichen und für wichtige soziale Maßnahmen getätigt werden.
Europarl v8

Firstly, the appropriations for commitments under section 1B, namely spending on growth and employment, are over EUR 30 billion less than was previously proposed.
Erstens ist der Betrag für die Verpflichtungsermächtigungen in Abschnitt 1B, also Ausgaben für Wachstum und Beschäftigung, um 30 Milliarden Euro niedriger als ursprünglich vorgeschlagen.
Europarl v8

Recent studies by the IMF and others suggest that raising taxes, cutting subsidies, and reducing government spending – even inefficient spending – would stifle growth in the short term, exacerbating the underlying debt problem.
Jüngste Studien u.a. durch den IWF legen nahe, dass eine Erhöhung der Steuern, Verringerung der Subventionen und Reduzierung der Staatsausgaben – selbst ineffizienter Staatsausgaben – das Wachstum kurzfristig abwürgen und so das zugrundeliegende Schuldenproblem verschärfen würde.
News-Commentary v14

The full potential of the electronic money market remains unexploited as it has not significantly contributed to stimulating consumer spending and economic growth .
Das Potenzial des E-Geld-Markts ist noch nicht ausgeschöpft , denn er hat nicht nennenswert zu höheren Konsumausgaben und mehr Wirtschaftswachstum beigetragen .
ECB v1

The late Yegor Gaidar, Russia’s first pro-reform prime minister, warned the government about the consequences of inflated oil prices, repeatedly arguing that excessive spending growth would undermine the political will for retrenchment when it became necessary.
Der verstorbene Jegor Gaidar, Russlands erster reformorientierter Ministerpräsident, warnte die Regierung vor den Folgen der überhöhten Ölpreise und argumentierte wiederholt, dass eine exzessive Steigerung der Ausgaben den politischen Willen zu Kürzungen untergraben würde, wenn diese notwendig würden.
News-Commentary v14

As such, governments should start treating them as a segment of the workforce, rather than as a burden on public spending and economic growth.
Insofern sollten die Regierungen anfangen, sie als ein Segment der Erwerbsbevölkerung zu behandeln statt als Last für die öffentlichen Ausgaben und das Wirtschaftswachstum.
News-Commentary v14

During a decade of prosperity, with output close to potential most of the time, government spending outpaced growth, and government debt ballooned.
Während der ein Jahrzehnt andauernden Wohlstandsperiode, in der die Produktion meist ihr Potenzial erreichte, überholten die öffentlichen Ausgaben das Wachstum, und die Staatsschulden gingen durch die Decke.
News-Commentary v14

For starters, high levels of private and public debt are constraining spending – especially growth-enhancing capital spending, which fell (as a share of GDP) after the global financial crisis and has not recovered to pre-crisis levels.
Zunächst einmal führen hohe private und öffentliche Schulden zu einer Beschränkung der Ausgaben – insbesondere der wachstumsfördernden Anlageinvestitionen, deren Anteil am BIP nach der globalen Finanzkrise gefallen ist und die ihr früheren Niveau seitdem nicht wieder erreicht haben.
News-Commentary v14

Beyond this domestic agenda, Italy also needs to pursue reforms vis-à-vis the EU, starting with a relaxation of constraints on public spending for pro-growth investments and new partnerships.
Über diese innenpolitische Agenda hinaus muss Italien auch Reformen gegenüber der EU vorantreiben, beginnend mit einer Lockerung der Zwänge bei den öffentlichen Ausgaben für wachstumsfördernde Investitionen und neuen Partnerschaften.
News-Commentary v14

As long as this combination of factors lasts, the governments of Latin America can maintain fiscal discipline, despite higher spending, as rapid growth translates into greater revenues.
Solange diese Kombination von Faktoren andauert, können die Regierungen Lateinamerikas ihre Haushaltsdisziplin trotz höherer Ausgaben aufrechterhalten, da das schnelle Wachstum sich in höheren Einnahmen niederschlägt.
News-Commentary v14

Public spending growth accelerated to 3.6% , up from 3.3% in 2002 .
Die Zunahme der öffentlichen Ausgaben beschleunigte sich auf 3,6 %, nachdem sie 2002 noch 3,3 % betragen hatte .
ECB v1

Weak demand – especially the post-crisis collapse in consumer spending growth – is a far more likely culprit than China in explaining the recent hiring shortfall.
Die schwache Nachfrage und besonderes der Einbruch bei den Konsumausgaben im Gefolge der Krise sind eine deutlich wahrscheinlichere Erklärung für das Ausbleiben von Neueinstellungen als China.
News-Commentary v14

Second, expectations of the “fiscal cliff” – automatic tax increases and spending cuts set for the end of this year – will keep spending and growth lower through the second half of 2012.
Zweitens werden in Erwartung der „Haushaltsklippe“ – automatische Steuererhöhungen und Ausgabeneinschränkungen zum Ende des Jahres – die Ausgaben und das Wachstum während der zweiten Hälfte von 2012 niedriger ausfallen.
News-Commentary v14

The full potential of the electronic money market remains unexploited as it has not significantly contributed to stimulating consumer spending and economic growth.
Das Potenzial des E-Geld-Markts ist noch nicht ausgeschöpft, denn er hat nicht nennenswert zu höheren Konsumausgaben und mehr Wirtschaftswachstum beigetragen.
TildeMODEL v2018