Übersetzung für "Speedy response" in Deutsch
The
committee
is
grateful
to
the
Commission
for
its
speedy
and
thorough
response.
Der
Ausschuß
ist
der
Kommission
für
ihre
schnelle
und
gründliche
Antwort
dankbar.
EUbookshop v2
Once
registered
you
can
look
forward
to
a
speedy
response
from
the
insurance
company.
Einmal
registriert,
können
Sie
sich
auf
eine
schnelle
Antwort
der
Versicherung
freuen.
CCAligned v1
In
any
case,
you
get
a
speedy
response
from
us.
Auf
alle
Fälle
erhalten
Sie
von
uns
eine
baldige
Antwort.
ParaCrawl v7.1
In
particular
it
must
ensure
a
speedy
response
in
answering
calls
for
emergency
aid.
Insbesondere
muß
es
auf
bei
der
Beantwortung
der
Anträge
auf
Soforthilfe
eine
zügige
Reaktion
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
The
committee
appreciated
our
administrative
support
and
speedy
response
to
their
needs
throughout
the
whole
project.
Der
Ausschuss
würdigte
unsere
administrative
Unterstützung
und
schnelle
Reaktion
auf
ihre
Bedürfnisse
während
des
gesamten
Projekts.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
we
guarantee
speedy
response,
transparency
and
free
upgrades
and
patches:
In
solchen
Fällen
garantieren
wird
zügige
Reaktion
und
Transparenz
sowie
kostenlose
Aktualisierungen
und
Patches.
ParaCrawl v7.1
If
you
require
a
more
speedy
response
for
your
question,
please
call
our
Customer
Centre.
Wenn
Sie
eine
besonders
zügige
Beantwortung
Ihrer
Frage
benötigen,
rufen
Sie
bitte
unser
Kundencenter.
ParaCrawl v7.1
The
two
reports
on
which
you
will
vote
today
demonstrate
that,
when
MEPs,
Ministers
of
Finance
and
Commissioners
think
ahead
of
the
curve
and
provide
political
leadership,
a
speedy
and
effective
response
to
the
challenges
we
face
is
possible.
Die
zwei
Berichte,
über
die
Sie
heute
abstimmen
werden,
zeigen,
dass
eine
schnelle
und
wirksame
Reaktion
auf
die
aktuellen
Herausforderungen
möglich
ist,
wenn
Abgeordnete,
Finanzminister
und
Kommissare
fortschrittlich
denken
und
politische
Führung
leisten.
Europarl v8
More
importantly,
the
enormous
insecurity
which
the
Caribbean
producers
feel
at
this
time
demands
a
speedy
response
and
a
response
which
gives
the
proper
priority
to
this
issue.
Da
sich
die
Erzeuger
in
den
Ländern
der
Karibik
derzeit
sehr
verunsichert
fühlen,
ist
es
meines
Erachtens
erforderlich,
rasch
zu
reagieren
und
dem
Thema,
um
das
es
geht,
die
entsprechende
Priorität
einzuräumen.
Europarl v8
I
congratulate
the
Presidency
and
the
contact
group
on
the
speedy
response
they
have
made
to
the
latest
crisis.
Ich
möchte
die
Präsidentschaft
und
die
Kontaktgruppe
dazu
beglückwünschen,
daß
sie
auf
die
letzte
Krise
so
rasch
reagiert
haben.
Europarl v8
The
Commission
and
its
Humanitarian
Office
gather
information
from
various
humanitarian
organizations
serving
in
the
field
to
enable
them
to
offer
an
efficient
and
speedy
humanitarian
response
to
displaced
populations.
Die
Kommission
und
ihr
Humanitärer
Dienst
sammeln
die
Informationen
der
verschiedenen
Hilfsorganisationen,
die
vor
Ort
tätig
sind,
bevor
sie
in
der
Lage
sind,
den
Flüchtlingen
effiziente
und
rasche
humanitäre
Hilfe
zukommen
zu
lassen.
Europarl v8
If
that
can
be
done
by
comitology
we
will
get
the
kind
of
speedy
response
that
the
consumer
requires.
Lässt
sich
diese
unter
Anwendung
des
Ausschussverfahrens
erzielen,
können
wir
mit
der
schnellen
Reaktion
dienen,
die
der
Verbraucher
fordert.
Europarl v8
I
say
this
full
of
admiration
for
the
speedy
response
of
many
Education
ministers,
who
have
undertaken
reforms
of
their
school
systems
to
enable
children
to
learn
one
or
more
foreign
languages
from
an
early
age.
Ich
sage
dies
voller
Bewunderung
für
die
rasche
Reaktion
zahlreicher
Bildungsminister,
die
Schulreformen
eingeleitet
haben,
damit
die
Kinder
bereits
frühzeitig
eine
oder
mehrere
Fremdsprachen
lernen.
Europarl v8
I
thank
all
the
groups
for
their
support
and
I
thank
the
Commissioner
very
much
for
her
speedy
response.
Ich
danke
allen
Fraktionen
für
ihre
Unterstützung,
und
ich
danke
der
Kommissarin
für
ihre
rasche
Reaktion.
Europarl v8
It
also
applauded
the
Commission
departments'
speedy,
coordinated
response
to
the
crisis.
Der
Ausschuß
begrüße
die
Grundsatzvereinbarung
des
Gipfels
von
Florenz
sowie
die
Schnelligkeit,
mit
der
die
Dienststellen
der
Kommission
auf
die
Krise
reagiert
und
dabei
ein
hohes
Maß
an
Koordinationsvermögen
gezeigt
hätten.
TildeMODEL v2018
However,
inter-institutional
procedures
that
ensure
an
effective
and
speedy
response
in
handling
these
proposals
will
be
essential
(see
Objective
6
below).
Allerdings
kommt
interinstitutionellen
Verfahren,
die
eine
wirksame
und
rasche
Bearbeitung
dieser
Vorschläge
gewährleisten,
wesentliche
Bedeutung
zu
(siehe
Ziel
6).
TildeMODEL v2018
The
strength
of
the
bonds
of
solidarity
between
the
Member
States
and
peoples
of
the
Community
was
underlined
by
the
speedy
Community
response
to
the
dramatic
events
in
the
East.
Die
Solidaritaet
unter
den
Mitgliedstaaten
und
ihren
Bevoelkerungen
sei
durch
die
schnelle
Reaktion
auf
die
dramatischen
Ereignisse
im
Osten
unterstrichen
worden.
TildeMODEL v2018
He
hoped
that
the
ESC's
speedy
response
would
be
matched
by
the
European
Parliament,
so
that
the
directive
could
be
adopted
without
delay.
Er
bringt
die
Hoffnung
zum
Ausdruck,
daß
auch
das
Europäische
Parlament
so
zügig
reagieren
wird
wie
der
WSA,
so
daß
der
Vorschlag
rasch
angenommen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
It
involves
the
use
of
the
fast-track
‘primary
emergency’
procedure
that
enables
a
speedy
humanitarian
response
in
sudden
onset
crises.
Dabei
kommt
ein
beschleunigtes
Verfahren
zum
Einsatz,
das
eine
zügige
humanitäre
Reaktion
auf
Krisen
und
Notfälle
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
Representatives
of
the
police,
judiciary,
social
services,
health
and
family
services,
children’s
agencies,
NGOs,
volunteer
groups
and
other
public
authorities
all
have
a
role
to
play
but
how
they
work
together
avoiding
duplication
and
confusion
is
crucial
to
an
effective,
speedy
response.
Dabei
ist
der
Einsatz
von
Polizei,
Justiz,
Sozial-,
Gesundheits-
und
Familiendiensten,
Kindereinrichtungen,
NRO,
Freiwilligengruppen
und
weiteren
öffentlichen
Behörden
notwendig,
aber
entscheidend
für
ein
wirksames
und
schnelles
Eingreifen
ist
ein
reibungsloses
und
abgestimmtes
Zusammenwirken
aller
dieser
einzelnen
Akteure.
EUbookshop v2