Übersetzung für "So far as is reasonably practicable" in Deutsch
Premises
and
vending
machines
are,
so
far
as
is
reasonably
practicable,
to
be
so
sited,
designed,
constructed
and
kept
clean
and
maintained
in
good
repair
and
condition
as
to
avoid
the
risk
of
contamination,
in
particular
by
animals
and
pests.
Die
Betriebsstätten
und
Verkaufsautomaten
müssen,
soweit
praktisch
durchführbar,
so
gelegen,
konzipiert
und
gebaut
sein
und
sauber
und
instand
gehalten
werden,
dass
das
Risiko
der
Kontamination,
insbesondere
durch
Tiere
und
Schädlinge,
vermieden
wird.
DGT v2019
Premises
and
vending
machines
shall
be
so
sited,
designed,
constructed
and
kept
clean
and
maintained
in
good
repair
and
condition
as
to
avoid
the
risk
of
contamination
of
foodstuffs,
in
particular
by
animals
and
pests,
so
far
as
is
reasonably
practicable.
Die
Betriebsstätten
und
Verkaufsautomaten
sind
so
gelegen,
konzipiert,
gebaut,
sauber
und
instand
gehalten,
dass
das
Risiko
der
Kontamination
von
Lebensmitteln
durch
Tiere
und
Schadorganismen
weitestgehend
vermieden
wird.
TildeMODEL v2018
Premises
and
vending
machines
shall
be
so
sited,
designed,
constructed
and
kept
clean
and
maintained
in
good
repair
and
condition
as
to
avoid
the
risk
of
contaminating
foodstuffs
and
harbouring
pests,
so
far
as
is
reasonably
practicable.
Die
Betriebsstätten
und
Verkaufsautomaten
sind
so
gelegen,
konzipiert,
gebaut,
sauber-
und
instandgehalten,
daß
das
Risiko
der
Kontamination
von
Lebensmitteln
und
der
Einnistung
von
Ungeziefer
weitestgehend
vermieden
wird.
TildeMODEL v2018
The
hydrogen
system
must
be
installed
in
such
a
way
that
it
is
protected
against
damage
so
far
as
is
reasonably
practicable,
such
as
damage
due
to
moving
vehicle
components,
impacts,
grit,
the
loading
or
unloading
of
the
vehicle
or
the
shifting
of
loads.
Das
Wasserstoffsystem
ist
so
einzubauen,
dass
es
—
soweit
mit
vertretbarem
Aufwand
möglich
—
vor
Beschädigung
geschützt
ist,
wie
etwa
vor
Beschädigung
durch
bewegliche
Fahrzeugteile,
Anprall
von
Gegenständen,
Splitt,
Be-
und
Entladen
des
Fahrzeugs
oder
Verschiebung
von
Lasten.
DGT v2019
In
the
event
of
accidents,
it
shall
be
ensured
so
far
as
is
reasonably
practicable
that
the
pressure
relief
device
and
the
associated
venting
system
remain
capable
of
functioning.
Soweit
mit
vertretbarem
Aufwand
möglich
ist
dafür
zu
sorgen,
dass
bei
einem
Unfall
der
Druckminderer
und
die
zugehörige
Belüftungseinrichtung
funktionsfähig
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
law
does
not
expect
that
all
risk
will
be
eliminated,
but
it
is
a
requirement
to
protect
people
'so
far
as
is
reasonably
practicable'.
Der
Gesetzgeber
geht
nicht
davon
aus,
dass
jede
Gefahr
vollkommen
beseitigt
werden
kann,
aber
soweit
vernünftig
durchführbar,
müssen
Arbeitsschutzmaßnahmen
getroffen
werden.
ParaCrawl v7.1
Adequate
steps
shall
be
taken
to
prevent
accidents
and
injury
to
health
arising
out
of,
associated
with,
or
occurring
in
the
course
of
work,
by
minimizing,
so
far
as
is
reasonably
practicable,
the
causes
of
hazards
inherent
in
the
working
environment.
Angemessene
Vorkehrungen
werden
getroffen,
um
Unfällen
und
Gesundheitsgefährdungen
vorzubeugen,
die
aus
der
Arbeit
entstehen,
mit
ihr
verbunden
sind
oder
in
ihrem
Verlauf
auftreten
können.
Hierfür
werden
die
der
Arbeitsumgebung
innewohnenden
Gefahrenherde,
soweit
unter
vertretbarem
Aufwand
möglich,
minimiert.
ParaCrawl v7.1
However,
each
Member
State
shall
endeavour
to
ensure,
by
the
adoption
of
appropriate
measures
not
impairing
the
operations
or
operational
capability
of
such
ships,
that
these
ships
act
in
a
manner
consistent,
so
far
as
is
reasonable
and
practical,
with
this
Directive;
Jeder
Mitgliedstaat
bemüht
sich
jedoch
sicherzustellen,
dass
der
Betrieb
dieser
Schiffe,
soweit
es
sinnvoll
und
durchführbar
ist,
mit
dieser
Richtlinie
im
Einklang
steht,
indem
er
geeignete
Maßnahmen
trifft,
die
den
Betrieb
oder
die
Einsatzfähigkeit
dieser
Schiffe
nicht
beeinträchtigen;
DGT v2019
Member
States
shall
take
measures
to
ensure
that
ships
which
are
excluded
from
the
scope
of
this
Directive
under
point
(a)
of
the
preceding
paragraph
deliver
their
ship-generated
waste
and
cargo
residues
in
a
manner
consistent,
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable,
with
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
Maßnahmen
um
sicherzustellen,
dass
Schiffe,
die
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a)
ausgenommen
sind,
ihre
Schiffsabfälle
und
Ladungsrückstände,
soweit
es
vernünftig
und
praktikabel
ist,
im
Sinne
dieser
Richtlinie
entsorgen.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall,
so
far
as
is
reasonable
and
practicable,
endeavour
to
respect
this
Regulation
for
the
ships
referred
to
in
this
paragraph.
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich,
soweit
dies
vertretbar
und
durchführbar
ist,
dieser
Verordnung
in
Bezug
auf
die
in
diesem
Absatz
genannten
Schiffe
nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0
The
hydrogen
system
shall
be
installed
such
that
it
is
protected
against
damage
so
far
as
is
reasonably
practical,
such
as
damage
due
to
moving
vehicle
components,
impacts,
grit
or
due
to
the
loading
or
unloading
of
the
vehicle
or
the
shifting
of
loads.
Das
Wasserstoffsystem
ist
so
einzubauen,
dass
es
soweit
mit
vertretbarem
Aufwand
möglich
vor
Beschädigung
geschützt
ist
wie
etwa
Beschädigung
durch
bewegliche
Fahrzeugteile,
Anprall
von
Gegenständen,
Splitt,
Be-
und
Entladen
des
Fahrzeugs
oder
Verschiebung
von
Lasten.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
the
requirements
of
Regulations
4
and
5,
such
bulkheads
and
ceilings
shall
be
required
to
meet
‘B’
class
integrity
standards
only
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable.
Unbeschadet
der
Regeln
4
und
5
brauchen
solche
Schotte
und
Decken
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
„B“
nur
insoweit
zu
entsprechen,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist.
DGT v2019
The
EDPS
shall
endeavour
to
respect
the
deadlines
proposed
by
the
Commission
services,
so
far
as
is
reasonable
and
practicable.
Der
EDSB
ist
bemüht,
die
von
den
Diensten
der
Kommission
vorgeschlagenen
Fristen
einzuhalten,
sofern
dies
zumutbar
und
praktikabel
ist.
DGT v2019
Member
States
are
encouraged
to
adopt
appropriate
measures
to
ensure
that
ships
excluded
from
the
scope
of
this
Regulation
act
in
a
manner
that
is
consistent
with
this
Regulation,
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
geeignete
Maßnahmen
erlassen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommenen
Schiffe
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
betrieben
werden,
soweit
dies
sinnvoll
und
durchführbar
ist.
DGT v2019
Notwithstanding
the
requirements
of
Regulations
II-2/B/4
and
5,
such
bulkheads
and
ceilings
shall
be
required
to
meet
“B”
class
integrity
standards
only
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable.
Unbeschadet
der
Regeln
II-2/B/4
und
5
brauchen
solche
Schotte
und
Decken
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
‚B‘
nur
insoweit
zu
entsprechen,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist.
DGT v2019
Where
class
‘B’
divisions
are
penetrated
for
the
passage
of
electric
cables,
pipes,
trunks,
ducts
etc.,
or
for
the
fitting
of
ventilation
terminals,
lighting
fixtures
and
similar
devises,
arrangements
shall
be
made
to
ensure
that
the
fire
resistance
is
not
impaired
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable.
Werden
Trennflächen
der
Klasse
„B“
für
den
Durchgang
von
elektrischen
Kabeln,
Rohrleitungen,
Schächten,
Kanälen
usw.
oder
für
den
Einbau
von
Endstücken
der
Lüftungskanäle,
Beleuchtungskörper
und
ähnlichen
Einrichtungen
durchbrochen,
so
sind
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
ihre
Feuerwiderstandsfähigkeit
nicht
beeinträchtigt
ist,
soweit
es
durchführbar
und
angemessen
ist.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
point
(a)
of
the
preceding
paragraph,
Member
States
shall
take
measures
to
ensure
that
warships,
naval
auxiliaries
or
other
ships
owned
or
operated
by
a
State
and
used,
for
the
time
being,
only
on
government
non-commercial
service
deliver
their
ship-generated
waste
and
cargo
residues
in
a
manner
consistent,
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable,
with
this
Directive.
Ungeachtet
des
Buchstaben
(a)
des
vorstehenden
Absatzes,
sollen
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
ergreifen,
um
sicherzustellen,
daß
Kriegsschiffe,
Flottenhilfsschiffe
und
andere
Schiffe,
die
Eigentum
des
Staates
sind
oder
von
diesem
betrieben
werden
und
vorläufig
nur
für
nichtgewerbliche
staatliche
Dienste
eingesetzt
werden,
ihre
Schiffsabfälle
und
Ladungsrückstände,
soweit
es
zumutbar
und
praktikabel
ist,
im
Sinne
dieser
Richtlinie
entsorgen.
TildeMODEL v2018
Where
class
‘A’
divisions
are
penetrated
for
the
passage
of
electric
cables,
pipes,
trunks,
ducts
etc.,
or
for
girders,
beams
or
other
structural
members,
arrangements
shall
be
made
to
ensure
that
the
fire
resistance
is
not
impaired
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable.
Werden
Trennflächen
der
Klasse
„A“
für
den
Durchgang
von
elektrischen
Kabeln,
Rohrleitungen,
Schächten,
Kanälen
usw.
oder
durch
Träger,
Balken
oder
sonstige
Bauteile
durchbrochen,
so
sind
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
ihre
Feuerwiderstandsfähigkeit,
soweit
es
durchführbar
und
angemessen
ist,
nicht
beeinträchtigt
wird.
TildeMODEL v2018
Amendment
3
seeks
to
ensure
that
even
ships
which
are
subject
to
sovereign
immunity
and
therefore
exempted
from
the
scope
of
this
Directive,
deliver
their
waste
and
cargo
residues,
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable,
in
accordance
with
the
Directive.
Mit
Abänderung
3
soll
gewährleistet
werden,
daß
Schiffe,
die
Staatenimmunität
genießen,
und
daher
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
sind,
ihre
Betriebsabfälle
und
Ladungsrückstände,
soweit
es
zumutbar
und
praktikabel
ist,
im
Sinne
dieser
Richtlinie
entsorgen.
TildeMODEL v2018
However,
each
Party
shall
ensure
by
the
adoption
of
appropriate
measures
not
impairing
the
operations
or
operational
capabilities
of
such
ships
or
aircraft
owned
or
operated
by
it,
that
such
ships
and
aircraft
act
in
a
manner
consistent,
so
far
as
is
reasonable
and
practicable,
with
this
Protocol.
Jedoch
stellt
jede
Vertragspartei
durch
geeignete
Maßnahmen,
die
den
Einsatz
oder
die
Einsatzfähigkeit
solcher
ihr
gehörender
oder
von
ihr
betriebener
Schiffe
oder
Luftfahrzeuge
nicht
beeinträchtigen,
sicher,
daß
diese,
soweit
angemessen
und
durchführbar,
in
einer
mit
diesem
Protokoll
zu
vereinbarenden
Weise
handeln.
EUbookshop v2
However,
each
Contracting
Party
shall
ensure,
by
the
adoption
of
appropriate
measures
not
impairing
the
operations
or
operational
capabilities
of"
such
ships
and
aircraft
owned
or
operated
by
it,
that
such
ships
and
aircraft
act
in
a
manner
consistent,
so
far
as
is
reasonable
and
practicable,
with
the
present
Convention.
Jedoch
stellt
jede
Vertragspartei
durch
geeignete,
den
Betrieb
oder
die
Betriebsfähigkeit
nicht
beeinträchtigende
Maßnahmen
sicher,
daß
derartige
ihr
gehörende
oder
von
ihr
betriebene
Schiffe
und
Luftfahrzeuge
soweit
zumutbar
und
durchführbar
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
handeln.
EUbookshop v2