Übersetzung für "Sincerest condolences" in Deutsch
Please
accept
my
sincerest
condolences.
Ich
möchte
Ihnen
mein
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
And
may
I
offer
you
my
sincerest
condolences.
Und
ich
möchte
Ihnen
an
dieser
Stelle
mein
herzliches
Beileid
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
We
also
offer
our
sincerest
condolences
to
the
victims'
families.
Außerdem
schließen
wir
uns
den
aufrichtigen
Beileidsbekundungen
für
die
Angehörigen
der
Opfer
an.
EUbookshop v2
Our
sincerest
condolences
go
to
the
relatives.
Den
Angehörigen
gilt
unserer
aufrichtiges
Beileid.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
express
my
sincerest
condolences
and
solidarity
with
the
families
of
the
victims
and
all
of
the
people
affected.
Ich
möchte
den
Familien
der
Opfer
und
allen
Betroffenen
meine
aufrichtigste
Anteilnahme
und
Solidarität
übermitteln.
Europarl v8
Could
you...
could
you
give
my
sincerest
condolences
to
Jim's
wife,
Joan?
Würden
Sie...
Würden
Sie
Jims
Frau,
Joan,
mein
aufrichtiges
Beileid
aussprechen?
OpenSubtitles v2018
Sneed
And
Company
offer
their
sincerest
condolences,
sir,
in
this
most
trying
hour.
Sneed
And
Company
bieten
ihre
aufrichtiges
Beileid,
Herr,
in
dieser
schwersten
Stunde.
OpenSubtitles v2018
The
FSR
and
the
entire
Swiss
Rugby
Family
send
their
sincerest
condolences
to
Stephan’s
family
and
loved
ones.
Die
FSR
und
die
gesamte
Schweizer
Rugby-Family
sendet
Stephan's
Familie
und
seinen
Liebsten
ihr
herzliches
Beileid.
CCAligned v1
We
would
like
to
extend
our
sincerest
condolences
and
deepest
sympathy
to
the
family
and
friends
of
Otto
Ineichen.
Der
Familie
und
den
Freunden
von
Otto
Ineichen
möchten
wir
unser
herzliches
Beileid
und
Mitgefühl
bekunden.
ParaCrawl v7.1
On
my
own
behalf
and
on
behalf
of
the
whole
of
the
European
Parliament,
I
would
like
once
again
to
express
our
sincerest
condolences
to
her
family
and
friends.
In
meinem
eigenen
Namen
und
dem
des
gesamten
Parlaments
möchte
ich
der
Familie
und
den
Freunden
von
Frau
Politkowskaja
nochmals
unser
aufrichtiges
Beileid
bekunden.
Europarl v8
I
have
expressed
the
European
Parliament’s
sincerest
condolences
and
solidarity
with
the
victims
and
their
families.
Ich
habe
das
aufrichtige
Beileid
des
Europäischen
Parlaments
und
die
Solidarität
mit
den
Opfern
und
ihren
Familien
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
And
it
wasn't
the
friends
thrusting
the
pictures
in
my
face
with
their
sincerest
condolences.
Und
auch
nicht
die
Freunde,
die
mir
Bilder
unter
die
Nase
hielten,
mit
aufrichtigem
Beileid.
OpenSubtitles v2018
Martouf,
Anise,
on
behalf
of
the
SGC,
I
want
to
offer
my
sincerest
apologies...
..and
condolences
for
the
lives
of
the
lost
Tok'ra.
Martouf,
Anise,
ich
möchte
mich
im
Namen
des
SGC
entschuldigen
und...
..Ihnen
unser
Beileid
für
die
verstorbenen
Tok'ra
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
The
European
Union
sends
its
sincerest
condolences
to
the
relatives
and
friends
of
the
victims
and
to
the
Turkish
people.
Die
Europäische
Union
spricht
den
Familienangehörigen
und
Freunden
der
Opfer
und
dem
türkischen
Volk
ihr
aufrichtiges
Beileid
aus.
TildeMODEL v2018
The
EU
vigorously
condemns
the
cowardly
murder
in
Abidjan
of
Radio
France
Internationale
journalist,
Jean
Hélène,
and
presents
its
sincerest
condolences
to
his
family
and
to
the
editorial
staff
of
RFI.
Die
Europäische
Union
verurteilt
auf
das
Schärfste
den
feigen
Mord
an
dem
Journalisten
von
Radio
France
Internationale,
Jean
Hélène,
in
Abidjan
und
spricht
seiner
Familie
sowie
der
gesamten
RFI-Redaktion
ihr
aufrichtiges
Beileid
aus.
TildeMODEL v2018
We
share
the
grief
of
the
families
affected
by
this
atrocity
and
send
them
our
sincerest
and
heartfelt
condolences.
Wir
teilen
den
Schmerz
der
von
diesem
Unglück
betroffe
nen
Familien
und
sprechen
ihnen
unser
tiefempfundenes
Mitgefühl
aus.
EUbookshop v2
It
offers
its
sincerest
condolences
to
the
families
of
the
victims
and
wishes
those
injured
a
swift
and
complete
recovery.
Sie
spricht
den
Familien
der
Opfer
ihr
tief
empfundenes
Mitgefühl
aus
und
wünscht
den
Verletzten
baldige
und
vollständige
Genesung.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
the
Austrian
Presidency
of
the
European
Union
I
would
like
to
extend
our
sincerest
condolences
to
His
Highness
the
Amir
Saad
Al
–
Abdallah
Al
–
Salim
Al
–
Sabah
and
to
the
Kuwaiti
people
on
their
sad
loss.
Namens
der
österreichischen
Präsidentschaft
der
Europäischen
Union
möchte
ich
mein
tief
empfundenes
Beileid
Seiner
Hoheit
dem
Amir
Saad
Al
–
Abdallah
Al
–
Salim
Al
–
Sabah
und
dem
kuwaitischen
Volk
über
diesen
traurigen
Verlust
ausdrücken.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
the
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament
I
express
our
sincerest
condolences
to
Jamal
Khashoggi's
family
and
friends.
Im
Namen
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
spreche
ich
der
Familie
und
den
Freunden
von
Jamal
Khashoggi
unser
aufrichtiges
Beileid
aus.
ParaCrawl v7.1
We
are
all
deeply
touched
by
this
sad
news
and
would
like
to
express
our
sincerest
condolences
to
his
beloved
family,
friends
and
his
gymnastics
friends
from
all
over
the
world.
Wir
sind
alle
tief
berührt
von
dieser
traurigen
Nachricht
und
möchten
seiner
geliebten
Familie,
seinen
Verwandten
und
Bekannten
sowie
all
seinen
Turnfreunden
auf
der
ganzen
Welt
unser
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
ParaCrawl v7.1
"We
wish
to
convey
our
sincerest
condolences
to
the
family
of
the
Iranian
man
who
lost
his
life
and
our
solidarity
with
those
who
appear
to
be
the
victims
of
violence"
The
Bishops
stress
the
need
for
a
"
truly
humane
response
to
those
fleeing
danger
in
their
country
.
Sie
möchten
der
Familie
des
iranischen
Staatsbürgers,
der
sein
Leben
verloren
hat,
ihr
Beileid
bekunden
und
ihre
Verbundenheit
mit
den
Opfern
der
Gewalt
zum
Ausdruck
bringen".
In
diesem
Zusammenhang
fordern
die
Bischofskonferenz
von
allen
Beteiligten
und
insbesondere
von
den
zuständigen
Institutionen
in
Australien
"eine
baldige
Lösung
und
eine
humane
Antwort"
auf
das
Phänomen
der
Menschen,
die
vor
Gewalt
und
Konflikten
in
ihrer
Heimat
fliehen.
ParaCrawl v7.1
We
offer
our
sincerest
condolances
to
her
family,
friends
and
loved
ones.
Wir
sprechen
ihrer
Familie,
ihren
Freunden
und
Bekannten
unsere
aufrichtige
Anteilnahme
aus.
ParaCrawl v7.1