Übersetzung für "Should i ask him" in Deutsch

That's something I should ask him.
Das sollte ich wohl besser ihn fragen, stimmt's?
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, maybe I should ask him for the time.
Nun, vielleicht sollte ich ihn um Zeit bitten.
OpenSubtitles v2018

Should I perhaps ask him to show you out?
Soll ich ihn am Ende bitten, dass er dir die Treppe hinunterleuchtet?
OpenSubtitles v2018

I doubt it, but I should ask him as soon as he gets back.
Aber ich frag ihn gleich, wenn er zurückkommt.
OpenSubtitles v2018

Boy, maybe I should ask him what his secret is.
Vielleicht verrät er mir, wie er das macht?
OpenSubtitles v2018

I should ask him.
Ich muss ihn wirklich mal fragen.
OpenSubtitles v2018

Should I ask him to stay still while he does that?
Soll ich ihn bitten, still zu liegen, während er das tut?
OpenSubtitles v2018

Should I ask him now, Earl ?
Soll ich ihn jetzt fragen, Earl?
OpenSubtitles v2018

They insisted and said I should go ask him.
Sie bestanden darauf und sagte, ich sollte ihn fragen.
ParaCrawl v7.1

Maybe I should ask him.
Vielleicht sollte ich ihn fragen.
OpenSubtitles v2018

Should I ask him about it?
Soll ich ihn danach fragen?
OpenSubtitles v2018

The second one thought to himself: “I should ask him to spy on my wife.”
Der zweite denkt: „Ich sollte ihn bitten, dass er meiner Frau nachspioniert.“
CCAligned v1

You want I should ask him?
Soll ich ihn fragen?
OpenSubtitles v2018

Prof. Lloyd said I should ask him if there was something I wanted.
Es gibt da etwas, das ich gerne hatte und Lloyd hat gesagt, dass er es mir besorgen konnte.
OpenSubtitles v2018

I thought since Master has given me life, I should ask him to help take care of it.
Ich dachte, da mir der Meister das Leben gegeben hat, sollte ich den Meister bitten mir zu helfen, auf mein Leben zu achten.
ParaCrawl v7.1

He simply always places one foot on the next rung, when Frau Naumann does so, and it almost looks as if they're dancing, and I briefly consider, whether I should ask him what his name is, right now when he passes me, so that afterwards I can ask for him and kiss him, but then the pane in the balcony door cracks and for the second time tonight I mutter My apartment's on fire, and it's a fact, that already at this moment I'm no longer thinking about what that means.
Er setzt einfach immer einen Fuß auf die nächste Sprosse, wenn Frau Naumann es tut, und es sieht fast aus, als tanzten sie, und ich überlege kurz, ob ich ihn nach seinem Namen frage, wenn er gleich an mir vorbeikommt, damit ich mich nachher zu ihm durchfragen und ihn küssen kann, aber dann knackt die Scheibe in der Balkontür und ich murmele zum zweiten Mal in dieser Nacht Meine Wohnung brennt, und es ist eine Tatsache, daß ich bereits in diesem Moment nicht mehr darüber nachdenke, was das bedeutet.
ParaCrawl v7.1

She suggested I should ask him next time, of what my task consisted.
Sie sagte mir, ich solle ihn doch nächstes Mal fragen, was denn meine Aufgabe sei.
ParaCrawl v7.1

But I should stop asking him for help for a while.
Aber ich sollte eine Weile aufhören, ihn um Hilfe zu bitten.
OpenSubtitles v2018

That I should be asking him for something he can't refuse.
Ich hätte ihn um was bitten sollen, das er nicht ablehnen kann.
OpenSubtitles v2018

I guess I should have asked him how his day was more often.
Ich hätte ihn öfter fragen sollen, wie sein Tag war.
OpenSubtitles v2018

Yes, I know, I should have asked him other things, for example, the reasons for his death, or the always urgent question, "What's next?"
Ja, ich weiß, ich hätte ihn nach anderen Sachen fragen müssen, beispielsweise nach den Gründen für seinen Tod, oder die immer dringliche Frage stellen nach dem »Was folgt?«.
ParaCrawl v7.1

Yes, I know, I should have asked him other things, for example, the reasons for his death, or the always urgent question, “What’s next?”
Ja, ich weiß, ich hätte ihn nach anderen Sachen fragen müssen, beispielsweise nach den Gründen für seinen Tod, oder die immer dringliche Frage stellen nach dem »Was folgt?«.
ParaCrawl v7.1