Übersetzung für "Should be done" in Deutsch
What
should
be
done
in
such
cases?
Was
ist
in
solchen
Fällen
zu
tun?
Europarl v8
It
is
only
a
question
of
exactly
how
that
should
be
done.
Es
geht
nur
noch
darum,
wie
dies
bewerkstelligt
werden
soll.
Europarl v8
This
should
be
done
within
the
framework
of
the
existing
regulations.
Dies
muß
im
Rahmen
der
bestehenden
Regelungen
erfolgen.
Europarl v8
What
should
be
done,
then?
Was
ist
nun
angesichts
dessen
zu
tun?
Europarl v8
What
should
be
done
and
how
quickly
can
we
do
it?
Was
sollte
getan
werden
und
wie
schnell
können
wir
dies
tun?
Europarl v8
What
should
be
done
at
this
juncture?
Was
gilt
es
an
dieser
Stelle
zu
tun?
Europarl v8
What
therefore
should
be
done:
ignore
the
rules?
Was
also
ist
zu
tun:
einfach
die
Regeln
ignorieren?
Europarl v8
I
think
that
is
how
research
should
be
done
in
the
future.
Ich
denke,
so
soll
Forschung
künftig
aussehen.
Europarl v8
Then
we
will
discover
that
very
little
should
be
done
at
EU
level.
Dann
werden
wir
entdecken,
dass
sehr
wenig
auf
EU-Ebene
getan
werden
sollte.
Europarl v8
Parliament
asks
what
should
be
done.
Das
Parlament
fragt,
was
getan
werden
sollte.
Europarl v8
This
should
be
done
in
a
proportionate
way.
Dies
sollte
auf
verhältnismäßige
Art
und
Weise
getan
werden.
Europarl v8
But
this
should
be
done
jointly
in
all
the
Member
States.
Dies
muß
jedoch
von
allen
Mitgliedstaaten
solidarisch
gehandhabt
werden.
Europarl v8
However,
that
should
be
done
by
the
UN,
not
unilaterally
by
the
USA.
Das
muß
allerdings
durch
die
UN
geschehen,
nicht
einseitig
durch
die
USA.
Europarl v8
What,
then,
should
be
done
with
these
surplus
reserves?
Was
kann
man
also
mit
den
überschüssigen
Reserven
machen?
Europarl v8
You
do
know
what
should
really
be
done.
Sie
wissen
doch,
was
eigentlich
zu
tun
wäre.
Europarl v8
We
should
exchange
PNR,
but
that
should
not
be
done
without
rules.
Wir
sollten
PNR
austauschen,
aber
wir
sollten
es
nicht
ohne
Regeln
tun.
Europarl v8
Others
are
of
the
opinion
that
something
should
nevertheless
be
done.
Andere
sind
der
Meinung,
daß
trotzdem
so
etwas
gemacht
werden
soll.
Europarl v8