Übersetzung für "Short-term debt securities" in Deutsch
This
is
also
consistent
with
the
negative
growth
rate
of
short-term
debt
securities
observed
in
2005
.
Dieser
Trend
zeigt
sich
auch
am
Rückgang
der
kurzfristigen
Schuldverschreibungen
im
Jahr
2005
.
ECB v1
Every
investment
class
except
for
short-term
debt
securities
benefited
from
the
purchases.
Von
den
Käufen
profitierten
alle
Anlageklassen
außer
den
kurzfristigen
Schuldverschreibungen.
ParaCrawl v7.1
Every
asset
class
except
for
short-term
debt
securities
benefited
from
the
purchases.
Von
den
Käufen
profitierten
alle
Anlageklassen
außer
den
kurzfristigen
Schuldverschreibungen.
ParaCrawl v7.1
Short-term
debt
financing
(
with
an
original
maturity
of
up
to
one
year
)
includes
short-term
loans
,
short-term
debt
securities
issued
and
deposit
liabilities
of
central
government
.
Die
kurzfristige
Fremdfinanzierung
(
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
)
umfasst
kurzfristige
Kredite
,
begebene
kurzfristige
Schuldverschreibungen
und
Verbindlichkeiten
von
Zentralstaaten
aus
Einlagen
.
ECB v1
If
current
data
on
purchases
of
money
market
paper
and
short-term
debt
securities
of
non-euro
area
residents
are
also
taken
into
account
,
the
annual
rate
of
growth
of
M3
over
recent
months
has
probably
been
slightly
below
the
reference
value
for
M3
.
Berücksichtigt
man
darüber
hinaus
die
vorläufigen
Angaben
über
Käufe
von
Geldmarktpapieren
und
kurzfristigen
Bankschuldverschreibungen
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euroraums
,
dürfte
die
Jahreswachstumsrate
von
M3
in
den
letzten
Monaten
etwas
unterhalb
des
Referenzwerts
für
M3
gelegen
haben
.
ECB v1
Portfolio
investment
positions
within
the
international
investment
position
shall
be
compiled
on
the
basis
of
pure
stock
data
related
to
end-of
year
holdings
of
equity
and
short
and
long-term
debt
securities
issued
by
non-euro
area
residents
,
taking
advantage
of
the
fact
that
the
data
requirements
established
by
the
ECB
are
fully
consistent
with
participation
in
the
IMF
coordinated
portfolio
investment
survey
.
Wertpapieranlagen
(
Bestände
)
im
Auslandsvermögensstatus
werden
auf
der
Basis
reiner
Bestandsdaten
erfasst
,
die
sich
auf
die
Jahresendstände
an
Dividendenwerten
sowie
auf
von
Gebietsfremden
des
Euro-Währungsgebiets
begebenen
kurz
-
und
langfristigen
Schuldverschreibungen
beziehen
,
wobei
von
Vorteil
ist
,
dass
die
von
der
EZB
festgelegten
statistischen
Anforderungen
in
allen
Aspekten
mit
dem
„Co-ordinated
Portfolio
Investment
Survey
»
des
IWF
übereinstimmen
.
ECB v1
Short-term
debt
securities
comprise
securities
that
have
an
original
maturity
of
one
year
or
less,
even
if
they
are
issued
under
longer-term
facilities.
Geldmarktpapiere
sind
kurzfristige
Wertpapiere
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
maximal
einem
Jahr.
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
sie
gemäß
längerfristiger
Fazilitäten
ausgegeben
werden.
DGT v2019
Bankers'
acceptances:
if
negotiable
and
included
in
the
reported
data
for
short-term
debt
securities,
the
reporting
country
must
explain
in
the
national
explanatory
notes
the
national
procedures
for
recording
these
instruments
and
the
nature
of
these
instruments,
Bankakzepte:
Wenn
es
sich
um
marktfähige
Instrumente
handelt,
die
in
den
für
Geldmarktpapiere
gemeldeten
Daten
enthalten
sind,
muss
das
Berichtsland
in
seinen
Erläuterungen
die
nationalen
Verfahren
für
die
Erfassung
dieser
Instrumente
und
die
Art
dieser
Instrumente
darlegen,
DGT v2019
Short-term
debt
securities
are
payable
on
demand
or
issued
with
an
initial
maturity
of
1
year
or
less.
Kurzfristige
Schuldverschreibungen
sind
entweder
auf
Anforderung
zur
Zahlung
fällig
oder
werden
mit
einer
ursprünglichen
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
ausgegeben.
DGT v2019
Short-term
debt
securities
are
payable
on
demand
or
issued
with
an
initial
maturity
of
one
year
or
less.
Kurzfristige
Schuldverschreibungen
sind
entweder
auf
Anforderung
zur
Zahlung
fällig
oder
werden
mit
einer
ursprünglichen
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
ausgegeben.
DGT v2019
For
each
security
that
has
not
been
assigned
an
ISIN
code
classified
under
the
security
category
‘short
term
debt
securities’
(F.31),
‘long
term
debt
securities’
(F.32),
‘listed
shares’
(F.511)
or
‘investment
fund
shares
or
units’
(F.52),
data
for
the
fields
in
the
table
below
may
be
reported
by
financial
investors
belonging
to
the
MFIs,
IFs
and
FVCs,
and
by
custodians.
Für
jedes
Wertpapier,
dem
kein
ISIN-Code
innerhalb
der
Wertpapierkategorie
„kurzfristige
Schuldverschreibungen“
(F.31),
„langfristige
Schuldverschreibungen“
(F.32),
„börsennotierte
Aktien“
(F.511)
oder
„Anteile
von
Investmentfonds“
(F.52)
zugewiesen
wurde,
können
Daten
für
die
Felder
in
der
nachstehenden
Tabelle
von
finanziellen
Anlegern,
die
zu
den
MFIs,
Investmentfonds
und
FMKGs
gehören
und
Verwahrstellen
gemeldet
werden.
DGT v2019
In
Europe,
around
22%
of
short-term
debt
securities
issued
by
governments
or
by
the
corporate
sector
are
held
by
MMFs.
In
Europa
halten
Geldmarktfonds
rund
22
%
aller
kurzfristigen
Schuldtitel,
die
von
Staaten
oder
Unternehmen
begeben
werden,
sowie
38
%
der
kurzfristigen
Schuldtitel
des
Banksektors.
TildeMODEL v2018
A
number
of
suggestions
in
this
direction
have
been
brought
forward,
including
the
issuance
of
mutualised
bonds
combined
with
a
debt
redemption
fund
as
suggested
by
the
German
Council
of
Economic
Advisers,
different
options
of
Stability
Bonds
as
outlined
in
the
Commission's
Green
Paper
or
the
common
issuance
of
short-term
debt
securities
(E-Bills).
Zahlreiche
Vorschläge
in
diese
Richtung
wurden
vorgebracht,
u.
a.
die
Ausgabe
gemeinsam
garantierter
Anleihen
in
Kombination
mit
einem
Tilgungsfonds,
wie
vom
Sachverständigenrat
der
deutschen
Wirtschaft
angeregt,
verschiedene
Optionen
von
Stabilitäts-Bonds
wie
im
Grünbuch
der
Kommission
dargestellt
oder
die
gemeinsame
Ausgabe
kurzfristiger
Schuldverschreibungen
(E-Bills).
TildeMODEL v2018
The
share
of
the
euro
in
the
gross
issuance
of
short-term
international
debt
securities
also
reached
38.3%
in
the
third
quarter
of
2006,
thereby
surpassing
the
share
of
the
US
dollar.
Auch
bei
den
internationalen
kurzfristigen
Schuldverschreibungen
hat
der
Euro
im
dritten
Quartal
2006
einen
Bruttoanteil
von
38,3
%
erreicht
und
damit
den
US-Dollar
überholt.
TildeMODEL v2018
Portfolio
assets
within
the
international
investment
position
shall
be
compiled
from
pure
stock
data
related
to
end-of
year
holdings
of
equity
and
short
-
and
long-term
debt
securities
issued
by
non-euro
area
residents
,
separating
each
category
.
Die
Aktiva
an
„Wertpapieranlagen
»
des
Auslandsvermögensstatus
werden
aus
reinen
Bestandsdaten
---
bezogen
auf
Jahresendstände
---
aus
Dividendenwerten
sowie
kurz
-
und
langfristigen
Schuldverschreibungen
erfasst
,
die
von
Gebietsfremden
des
Euro-Währungsgebiets
begeben
wurden
,
wobei
jede
Kategorie
getrennt
ausgewiesen
wird
.
ECB v1
To
date
,
only
provisional
data
are
available
on
purchases
of
money
market
paper
and
of
short-term
debt
securities
by
non-euro
area
residents
.
Über
die
Käufe
von
Geldmarktpapieren
und
von
kurzfristigen
Bankschuldverschreibungen
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euroraums
existieren
bislang
nur
vorläufige
Anhaltspunkte
.
ECB v1