Übersetzung für "Short-term debt securities" in Deutsch

This is also consistent with the negative growth rate of short-term debt securities observed in 2005 .
Dieser Trend zeigt sich auch am Rückgang der kurzfristigen Schuldverschreibungen im Jahr 2005 .
ECB v1

Every investment class except for short-term debt securities benefited from the purchases.
Von den Käufen profitierten alle Anlageklassen außer den kurzfristigen Schuldverschreibungen.
ParaCrawl v7.1

Every asset class except for short-term debt securities benefited from the purchases.
Von den Käufen profitierten alle Anlageklassen außer den kurzfristigen Schuldverschreibungen.
ParaCrawl v7.1

Short-term debt financing ( with an original maturity of up to one year ) includes short-term loans , short-term debt securities issued and deposit liabilities of central government .
Die kurzfristige Fremdfinanzierung ( mit einer Ursprungslaufzeit von bis zu einem Jahr ) umfasst kurzfristige Kredite , begebene kurzfristige Schuldverschreibungen und Verbindlichkeiten von Zentralstaaten aus Einlagen .
ECB v1

If current data on purchases of money market paper and short-term debt securities of non-euro area residents are also taken into account , the annual rate of growth of M3 over recent months has probably been slightly below the reference value for M3 .
Berücksichtigt man darüber hinaus die vorläufigen Angaben über Käufe von Geldmarktpapieren und kurzfristigen Bankschuldverschreibungen von Ansässigen außerhalb des Euroraums , dürfte die Jahreswachstumsrate von M3 in den letzten Monaten etwas unterhalb des Referenzwerts für M3 gelegen haben .
ECB v1

Portfolio investment positions within the international investment position shall be compiled on the basis of pure stock data related to end-of year holdings of equity and short and long-term debt securities issued by non-euro area residents , taking advantage of the fact that the data requirements established by the ECB are fully consistent with participation in the IMF coordinated portfolio investment survey .
Wertpapieranlagen ( Bestände ) im Auslandsvermögensstatus werden auf der Basis reiner Bestandsdaten erfasst , die sich auf die Jahresendstände an Dividendenwerten sowie auf von Gebietsfremden des Euro-Währungsgebiets begebenen kurz - und langfristigen Schuldverschreibungen beziehen , wobei von Vorteil ist , dass die von der EZB festgelegten statistischen Anforderungen in allen Aspekten mit dem „Co-ordinated Portfolio Investment Survey » des IWF übereinstimmen .
ECB v1

Short-term debt securities comprise securities that have an original maturity of one year or less, even if they are issued under longer-term facilities.
Geldmarktpapiere sind kurzfristige Wertpapiere mit einer Ursprungslaufzeit von maximal einem Jahr. Dies gilt auch dann, wenn sie gemäß längerfristiger Fazilitäten ausgegeben werden.
DGT v2019

Bankers' acceptances: if negotiable and included in the reported data for short-term debt securities, the reporting country must explain in the national explanatory notes the national procedures for recording these instruments and the nature of these instruments,
Bankakzepte: Wenn es sich um marktfähige Instrumente handelt, die in den für Geldmarktpapiere gemeldeten Daten enthalten sind, muss das Berichtsland in seinen Erläuterungen die nationalen Verfahren für die Erfassung dieser Instrumente und die Art dieser Instrumente darlegen,
DGT v2019

Short-term debt securities are payable on demand or issued with an initial maturity of 1 year or less.
Kurzfristige Schuldverschreibungen sind entweder auf Anforderung zur Zahlung fällig oder werden mit einer ursprünglichen Laufzeit von bis zu einem Jahr ausgegeben.
DGT v2019

Short-term debt securities are payable on demand or issued with an initial maturity of one year or less.
Kurzfristige Schuldverschreibungen sind entweder auf Anforderung zur Zahlung fällig oder werden mit einer ursprünglichen Laufzeit von bis zu einem Jahr ausgegeben.
DGT v2019

For each security that has not been assigned an ISIN code classified under the security category ‘short term debt securities’ (F.31), ‘long term debt securities’ (F.32), ‘listed shares’ (F.511) or ‘investment fund shares or units’ (F.52), data for the fields in the table below may be reported by financial investors belonging to the MFIs, IFs and FVCs, and by custodians.
Für jedes Wertpapier, dem kein ISIN-Code innerhalb der Wertpapierkategorie „kurzfristige Schuldverschreibungen“ (F.31), „langfristige Schuldverschreibungen“ (F.32), „börsennotierte Aktien“ (F.511) oder „Anteile von Investmentfonds“ (F.52) zugewiesen wurde, können Daten für die Felder in der nachstehenden Tabelle von finanziellen Anlegern, die zu den MFIs, Investmentfonds und FMKGs gehören und Verwahrstellen gemeldet werden.
DGT v2019

In Europe, around 22% of short-term debt securities issued by governments or by the corporate sector are held by MMFs.
In Europa halten Geldmarktfonds rund 22 % aller kurzfristigen Schuldtitel, die von Staaten oder Unternehmen begeben werden, sowie 38 % der kurzfristigen Schuldtitel des Banksektors.
TildeMODEL v2018

A number of suggestions in this direction have been brought forward, including the issuance of mutualised bonds combined with a debt redemption fund as suggested by the German Council of Economic Advisers, different options of Stability Bonds as outlined in the Commission's Green Paper or the common issuance of short-term debt securities (E-Bills).
Zahlreiche Vorschläge in diese Richtung wurden vorgebracht, u. a. die Ausgabe gemeinsam garantierter Anleihen in Kombination mit einem Tilgungsfonds, wie vom Sachverständigenrat der deutschen Wirtschaft angeregt, verschiedene Optionen von Stabilitäts-Bonds wie im Grünbuch der Kommission dargestellt oder die gemeinsame Ausgabe kurzfristiger Schuldverschreibungen (E-Bills).
TildeMODEL v2018

The share of the euro in the gross issuance of short-term international debt securities also reached 38.3% in the third quarter of 2006, thereby surpassing the share of the US dollar.
Auch bei den internationalen kurzfristigen Schuldverschreibungen hat der Euro im dritten Quartal 2006 einen Bruttoanteil von 38,3 % erreicht und damit den US-Dollar überholt.
TildeMODEL v2018

Portfolio assets within the international investment position shall be compiled from pure stock data related to end-of year holdings of equity and short - and long-term debt securities issued by non-euro area residents , separating each category .
Die Aktiva an „Wertpapieranlagen » des Auslandsvermögensstatus werden aus reinen Bestandsdaten --- bezogen auf Jahresendstände --- aus Dividendenwerten sowie kurz - und langfristigen Schuldverschreibungen erfasst , die von Gebietsfremden des Euro-Währungsgebiets begeben wurden , wobei jede Kategorie getrennt ausgewiesen wird .
ECB v1

To date , only provisional data are available on purchases of money market paper and of short-term debt securities by non-euro area residents .
Über die Käufe von Geldmarktpapieren und von kurzfristigen Bankschuldverschreibungen von Ansässigen außerhalb des Euroraums existieren bislang nur vorläufige Anhaltspunkte .
ECB v1