Übersetzung für "Short-term benefits" in Deutsch

In a liberalised market only the short-term benefits are taken into account.
In einem liberalisierten Markt zählt nur der kurzfristige Nutzen.
Europarl v8

Any short-term economic benefits are welcome byproducts, not the main “deliverables” that can be planned.
Kurzfristige wirtschaftliche Nutzen sind willkommene Nebenprodukte, aber keine planbaren Hauptergebnisse.
News-Commentary v14

The long term effects destroy the short term benefits.
Die anfänglichen Gewinne werden von den Langzeiteffekten aufgefressen.
OpenSubtitles v2018

To be sure, QE and other unconventional monetary policies do have important short-term benefits.
Zwar haben die QE und andere unkonventionelle geldpolitische Strategien wichtige kurzfristige Vorteile.
News-Commentary v14

Long-term disadvantages of state protectionism will outweigh short- term benefits.
Langfristige Nachteile von staatlichem Protektionismus überwiegen gegenüber kurzfristigen Vorteilen.
ParaCrawl v7.1

The short-term benefits (the Presidency) may not have been worth the long-term losses, especially as regards to legitimacy.
Die kurzzeitigen Erfolge (die Präsidentschaft) wiegen die langen Jahre voll von Niederlagen nicht auf.
WikiMatrix v1

Doing spiritual practice yields many short and long term benefits.
Spirituelle Praxis zu machen, bringt sowohl auf kurze wie auf lange Sicht Vorteile.
ParaCrawl v7.1

I am firmly convinced that we must stay on the European route, which means opposing abuses and violations of human rights and making those people who have been imprisoned into our partners, rather than the corrupt leaders of certain cliques and groups in government which offer us short-term benefits.
Ich plädiere aus innerster Überzeugung dafür, dass wir auf dem europäischen Weg der konsequenten Verfolgung des Missbrauchs, der Missachtung von Menschenrechten bleiben, dass wir diejenigen, die in den Gefängnissen sitzen, zu unseren Partnern machen und nicht korrupte Anführer bestimmter Cliquen und Regierungskreise, wo man kurzfristig Vorteile erzielen kann.
Europarl v8

In the future, we must save, diversify, increase security of supply and assess costs and benefits, and not just short-term costs and benefits.
Und für die Zukunft heißt es sparen, diversifizieren, sicherstellen, Kosten und Nutzen abwägen und dabei nicht nur die kurzfristig abrechenbaren Kosten und Gewinne sehen.
Europarl v8

In a market of short-term benefits they are not made.
In einem Markt, der sich nur am kurzfristigen Nutzen orientiert, kommt es nicht zum Abschluss solcher Verträge.
Europarl v8

In this respect the Council should be capable of making the right decisions swiftly and showing consumers that the long-term work done to guarantee the supply of safe food is more important that seeking to obtain short-term benefits for individual countries in the Council.
In diesem Sinne sollte der Rat rasche und sinnvolle Beschlüsse anstreben und den Verbrauchern beweisen, dass eine langfristige Arbeit zur Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit im Rat einen höheren Stellenwert als das Streben nach kurzfristigen Vorteilen für einzelne Länder hat.
Europarl v8

In a world obsessed by short-term benefits and security, we cannot lower our guard when it comes to defending our universal rights.
In einer auf kurzfristige Gewinne und Sicherheit versessenen Welt dürfen wir in unserer Wachsamkeit nicht nachlassen, wenn es um die Verteidigung unserer universellen Rechte geht.
Europarl v8

Flexible employment that does not recognise the importance of job security brings short-term benefits to employers at the expense of workers.
Flexible Beschäftigung, die die Wichtigkeit von Arbeitsplatzsicherheit verkennt, bringt kurzfristigen Nutzen für Arbeitgeber auf Kosten der Arbeitnehmer.
Europarl v8

On this point it is particularly important that the relevant countries resist the alluring attempts to divide up the short-term benefits.
Dabei ist es besonders wichtig, dass die betreffenden Länder der Versuchung widerstehen, die kurzfristigen Profite aufzuteilen.
Europarl v8

As during those years, many people now formally accept ideological labels but identify with them only as long as such an allegiance to a specific political current has tangible short-term benefits for them.
Daher erkennen viele heute ideologische Etiketten zwar formell an, identifizieren sich mit ihnen aber nur solange, wie das Bekenntnis zu einer bestimmten politischen Richtung einen fassbaren, kurzfristigen Nutzen für sie bringt.
News-Commentary v14

Given the global competition in the financial sector , there is a danger that we ourselves block progress because the short-term benefits of not integrating appear more lucrative .
Angesichts globalen Wettbewerbs im Finanzsektor besteht die Gefahr , dass wir uns selbst behindern , weil es kurzfristig lukrativer erscheint , nicht zu integrieren .
ECB v1

The CHMP concluded that the medicine's effects were already well established, as esomeprazole-containing medicines have been authorised in EU countries since 2000, and that its short-term benefits had been demonstrated in studies where most patients' symptoms cleared up in 2 weeks.
Der CHMP vertrat die Auffassung, dass die Wirkungen des Arzneimittels bereits bestens bekannt sind, da Esomeprazol enthaltende Arzneimittel seit dem Jahr 2000 in den Ländern der EU zugelassen sind, und sich sein Nutzen bei kurzzeitiger Anwendung laut Studien, in denen die Symptome der meisten Patienten innerhalb von zwei Wochen verschwunden waren, erwiesen hat.
ELRC_2682 v1

Beyond their short-term benefits to individuals, extensive economic analysis also has demonstrated significant financial benefits to society for years to come.
Umfassende wirtschaftliche Analysen haben nachgewiesen, dass dies über den kurzfristigen Nutzen des Einzelnen hinaus auch für die Gesellschaft insgesamt über Jahre hinweg deutliche finanzielle Vorteile mit sich bringt.
News-Commentary v14

While there have been numerous well-intentioned attempts to improve management of these resources, all rely on individual actors’ willingness to concede the short-term economic benefits of intensive resource use for the sake of the long-term common good.
Es hat zwar zahlreiche gut gemeinte Versuche gegeben, die Bewirtschaftung lebender Ressourcen zu verbessern, diese sind jedoch allesamt auf die Bereitschaft einzelner Akteure angewiesen, auf die kurzfristigen wirtschaftlichen Vorteile einer intensiven Nutzung der Ressourcen zugunsten des langfristigen Allgemeinwohls zu verzichten.
News-Commentary v14

In fact, the fiscal policies that Germany’s emerging government is discussing bear a remarkable resemblance to those of US President Donald Trump, whose tax plan, most economists agree, will bring limited short-term benefits to a few, but huge long-term costs to many more.
Tatsächlich weist die von der angehenden deutschen Regierung diskutierte Steuerpolitik bemerkenswerte Ähnlichkeit mit jener von US-Präsident Donald Trump auf, dessen Steuergesetze – so die einhellige Meinung der meisten Ökonomen – begrenzten kurzfristigen Nutzen für wenige, aber enorme langfristige Kosten für viele mit sich bringen werden.
News-Commentary v14

But this means that a university's value must not be measured only by the short-term benefits it provides for immediate clients.
Aber das bedeutet auch, dass der Wert einer Universität nicht nur an dem kurzfristigen Nutzen gemessen wird, den sie direkten Kunden bringen.
News-Commentary v14

In addition, though studies suggest that the short-term economic benefits of immigration are relatively small, and that unskilled workers may suffer from competition, skilled immigrants can be important to particular sectors – and to long-term growth.
Und obwohl Studien darauf hinweisen, dass die kurzfristigen wirtschaftlichen Vorteile der Einwanderung relativ gering sind und ungelernte Arbeitskräfte unter der Konkurrenz leiden könnten, können qualifizierte Einwanderer wichtig für bestimmte Wirtschaftssektoren sein – und für das langfristige Wachstum.
News-Commentary v14

This approach clearly is not in anybody’s long-term strategic interests, even if it does offer short-term political benefits.
Dieser Ansatz ist klarerweise in niemandes langfristigem strategischen Interesse, auch wenn er kurzfristig politische Vorteile mit sich bringt.
News-Commentary v14

Attempting to exceed these speed limits not only risks damaging the fiscal balance and the dollar’s stability and resilience, but also may leave the economy and government finances highly vulnerable to future shocks that outweigh the quite modest short-term benefits of accelerated investment and employment.
Zu versuchen, diese Grenzen zu überschreiten, birgt nicht nur das Risiko einer Schädigung der Haushaltsbilanz und der Stabilität und Widerstandskraft des Dollars, sondern könnte Wirtschaft und Staatsfinanzen zugleich hochgradig anfällig für zukünftige Erschütterungen machen, die die recht bescheidenen kurzfristigen Vorteile der Beschleunigung von Investitionen und Beschäftigung überwiegen.
News-Commentary v14

Any short-term benefits generated by savings in production costs must not be paid for in the form of sectoral disadvantages, disadvantages to national economies and disadvantages for society in the longer term.
Allfällige kurzfristige Vorteile durch die Möglichkeit einer immer kostengünstigeren Produktion dürfen nicht um den Preis sektoraler, gesamtwirtschaftlicher sowie längerfristiger gesellschaftlicher Nachteile erkauft werden.
TildeMODEL v2018