Übersetzung für "Shall use reasonable efforts" in Deutsch

You shall use reasonable efforts to cooperate in diagnosis or study of errors.
Bei der Diagnose oder Analyse von Fehlern haben Sie in zumutbarem Rahmen mit Altova zu kooperieren.
ParaCrawl v7.1

We shall use Our reasonable efforts to ensure You receive timely and accurate information.
Wir bemühen uns in einem angemessenen Rahmen sicherzustellen, dass Sie rechtzeitig genaue Informationen erhalten.
ParaCrawl v7.1

The Supplier shall use all reasonable efforts to obtain any such export licence that may be necessary.
Der Lieferer wird alle zumutbare Anstrengungen unternehmen, um eine etwa erforderliche Ausfuhrgenehmigung zu beschaffen.
ParaCrawl v7.1

If BD is required to retain any portion of the Personal Data for such purposes, BD shall use reasonable efforts to limit such Personal Data to what is necessary to accomplish the particular purpose.
Wenn von BD verlangt wird, einen Teil der personenbezogenen Daten zu solchen Zwecken zurückzuhalten, wird BD sich angemessen bemühen, um diese personenbezogenen Daten auf das zur Erfüllung dieses bestimmten Zwecks Notwendige zu beschränken.
ParaCrawl v7.1

You shall use your reasonable efforts to ensure that such material is free of viruses and other harmful characteristics.
Es müssen alle notwendigen Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass das Material keinerlei Viren oder andere schädliche Eigenschaften aufweist.
ParaCrawl v7.1

If, after 12 months since last login, OCG is unable to contact the player, OCG will charge a five euros (€5) per month administrative fee on the player's member account and shall use reasonable efforts to contact the player.
Sollte es OCG nicht gelingen, den Spieler nach Ablauf von 12 Monaten seit dem letzten Login zu kontaktieren, wird OCG das Mitgliedskonto des Spielers mit einer Verwaltungsgebühr in Höhe von € 5 pro Monat belasten und angemessene Bemühungen aufwenden, um den Spieler zu kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

If a Passenger has to change his/her Ticket due to a reason that constitutes Force Majeure, the Passenger must, as soon as possible, inform the Carrier thereof who shall then use reasonable efforts to ensure Carriage to the next Stopover or to the Passenger's destination, without any change in fare.
Wenn ein Passagier braucht, um seine / ihre Fahrkarte aus einem Grund, höherer Gewalt darstellen ändern muss der Passagier, so bald wie möglich, den Beförderer, was sind angemessene Anstrengungen, um den Transport bis zur nächsten Haltestelle oder bieten das Schicksal der Passagiere, ohne jede Änderung in der Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1

If a Passenger has to change his/her Ticket due to a reason that constitutes Force Majeure, the Passenger must, as soon as possible, inform the Carrier thereof who shall then use reasonable efforts to ensure Carriage to the next Stopover or to the Passenger’s destination, without any change in fare.
Wenn ein Passagier braucht, um seine / ihre Fahrkarte aus einem Grund, höherer Gewalt darstellen ändern muss der Passagier, so bald wie möglich, den Beförderer, was sind angemessene Anstrengungen, um den Transport bis zur nächsten Haltestelle oder bieten das Schicksal der Passagiere, ohne jede Änderung in der Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1

All Dell subcontractors and suppliers shall use commercially reasonable efforts to implement a Supplier Diversity program by doing business with concerns that are:
Alle Unterauftragnehmer und Lieferanten von Dell sind verpflichtet, wirtschaftlich angemessene Anstrengungen zu unternehmen, um ein Supplier-Diversity-Programm umzusetzen, indem sie Geschäfte mit Firmen tätigen, die folgende Bedingungen erfüllen:
ParaCrawl v7.1

For any claim under the Software Warranty, Customer shall promptly notify Company in writing of its claim and, provided that such claim is determined by Company to be Company's responsibility, Company shall (i) use commercially reasonable efforts to correct any error in the Software or (ii) provide Customer with a plan reasonably acceptable to Customer for correcting any such error.
Bei allen Ansprüchen gemäß der Softwaregarantie informiert der Kunde das Unternehmen umgehend schriftlich über seinen Anspruch und, sofern das Unternehmen feststellt, dass es für den Anspruch zuständig ist, (i) unternimmt das Unternehmen wirtschaftlich sinnvolle Anstrengungen, um Fehler in der Software zu korrigieren (ii) oder dem Kunden einen nach vernünftigem Ermessen für den Kunden akzeptablen Plan für die Korrektur eines solchen Fehlers vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

In the event of a fault, you shall notify the artnet customer support team by telephone, email, or letter, and we shall use reasonable efforts to correct those faults or errors reported by you.
Im Falle einer Störung hat der Nutzer den Kundenservice telefonisch oder per E-Mail zu informieren und artnet wird sich in angemessener Weise bemühen, die gemeldeten Störungen bzw. Mängel zu beheben.
ParaCrawl v7.1

Following the termination of the licence granted to you in Section 2.1 and upon written request from you, Eventbrite shall use reasonable efforts, as determined in its discretion, to remove all references and links to your Application from the Services.
Im Fall einer Kündigung der Ihnen gemäß Abschnitt 2.1 gewährten Lizenz und nach Eingang eines entsprechenden schriftlichen Antrags unternimmt Eventbrite in nach dessen Ermessen zumutbarem Rahmen Anstrengungen, alle Verweise auf die bzw. Links zu Ihren Anwendungen von den Services zu entfernen.
ParaCrawl v7.1

Dell’s subcontractors and suppliers, regardless of where the subcontractor or supplier is located, shall use commercially reasonable efforts to implement a Supplier Diversity program by doing business with concerns that are recognised as minority- or women-owned businesses within the regions and/or countries where the subcontractor or supplier conducts business.
Die Unterauftragnehmer und Lieferanten von Dell, unternehmen unabhängig von ihrem Standort wirtschaftlich angemessene Anstrengungen, um ein Supplier-Diversity-Programm umzusetzen, indem sie Geschäfte mit Unternehmen tätigen, die im Besitz einer Minderheit oder Frau sind und sich in Regionen und/oder Ländern befinden, in denen der Unterauftragnehmer oder Lieferant Geschäfte tätigt.
ParaCrawl v7.1

In such an event, GameHouse and/or its suppliers and licensors shall use reasonable efforts to promptly post notices on the GameHouse website explaining the security update and providing instructions to end users for obtaining new versions or further updates of the Services that restore access to secure content and related features.
In diesem Fall müssen GameHouse und/oder seine Lieferanten und Lizenzgeber angemessene Anstrengungen unternehmen, um auf der GameHouse-Website sofort Mitteilungen zu veröffentlichen, die das Sicherheits-Update erklären und den Endbenutzern Anweisungen zum Erhalt neuer Versionen oder weiterer Updates der Dienste geben, die den Zugang zu sicheren Inhalten und verwandten Funktionen wiederherstellen.
ParaCrawl v7.1

Claims or damage resulting from auxiliary equipment and accessory parts, supplied but not manufactured by EWIKON, in which event EWIKON shall use reasonable efforts to pass on to the original purchaser the manufacturer’s warranty.
Forderungen oder Schäden, die aus Zusatzgeräten und Zubehörteilen, die von EWIKON geliefert, aber nicht gefertigt wurden, entstehen. In einem solchen Falle wird EWIKON angemessene Anstrengungen unternehmen, die Gewährleistung des Herstellers an den Käufer weiterzuleiten.
ParaCrawl v7.1