Translation of "Shall use reasonable efforts" in German
You
shall
use
reasonable
efforts
to
cooperate
in
diagnosis
or
study
of
errors.
Bei
der
Diagnose
oder
Analyse
von
Fehlern
haben
Sie
in
zumutbarem
Rahmen
mit
Altova
zu
kooperieren.
ParaCrawl v7.1
We
shall
use
Our
reasonable
efforts
to
ensure
You
receive
timely
and
accurate
information.
Wir
bemühen
uns
in
einem
angemessenen
Rahmen
sicherzustellen,
dass
Sie
rechtzeitig
genaue
Informationen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
shall
use
all
reasonable
efforts
to
obtain
any
such
export
licence
that
may
be
necessary.
Der
Lieferer
wird
alle
zumutbare
Anstrengungen
unternehmen,
um
eine
etwa
erforderliche
Ausfuhrgenehmigung
zu
beschaffen.
ParaCrawl v7.1
If
BD
is
required
to
retain
any
portion
of
the
Personal
Data
for
such
purposes,
BD
shall
use
reasonable
efforts
to
limit
such
Personal
Data
to
what
is
necessary
to
accomplish
the
particular
purpose.
Wenn
von
BD
verlangt
wird,
einen
Teil
der
personenbezogenen
Daten
zu
solchen
Zwecken
zurückzuhalten,
wird
BD
sich
angemessen
bemühen,
um
diese
personenbezogenen
Daten
auf
das
zur
Erfüllung
dieses
bestimmten
Zwecks
Notwendige
zu
beschränken.
ParaCrawl v7.1
You
shall
use
your
reasonable
efforts
to
ensure
that
such
material
is
free
of
viruses
and
other
harmful
characteristics.
Es
müssen
alle
notwendigen
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
das
Material
keinerlei
Viren
oder
andere
schädliche
Eigenschaften
aufweist.
ParaCrawl v7.1
If,
after
12
months
since
last
login,
OCG
is
unable
to
contact
the
player,
OCG
will
charge
a
five
euros
(€5)
per
month
administrative
fee
on
the
player's
member
account
and
shall
use
reasonable
efforts
to
contact
the
player.
Sollte
es
OCG
nicht
gelingen,
den
Spieler
nach
Ablauf
von
12
Monaten
seit
dem
letzten
Login
zu
kontaktieren,
wird
OCG
das
Mitgliedskonto
des
Spielers
mit
einer
Verwaltungsgebühr
in
Höhe
von
€
5
pro
Monat
belasten
und
angemessene
Bemühungen
aufwenden,
um
den
Spieler
zu
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
If
a
Passenger
has
to
change
his/her
Ticket
due
to
a
reason
that
constitutes
Force
Majeure,
the
Passenger
must,
as
soon
as
possible,
inform
the
Carrier
thereof
who
shall
then
use
reasonable
efforts
to
ensure
Carriage
to
the
next
Stopover
or
to
the
Passenger's
destination,
without
any
change
in
fare.
Wenn
ein
Passagier
braucht,
um
seine
/
ihre
Fahrkarte
aus
einem
Grund,
höherer
Gewalt
darstellen
ändern
muss
der
Passagier,
so
bald
wie
möglich,
den
Beförderer,
was
sind
angemessene
Anstrengungen,
um
den
Transport
bis
zur
nächsten
Haltestelle
oder
bieten
das
Schicksal
der
Passagiere,
ohne
jede
Änderung
in
der
Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
If
a
Passenger
has
to
change
his/her
Ticket
due
to
a
reason
that
constitutes
Force
Majeure,
the
Passenger
must,
as
soon
as
possible,
inform
the
Carrier
thereof
who
shall
then
use
reasonable
efforts
to
ensure
Carriage
to
the
next
Stopover
or
to
the
Passenger’s
destination,
without
any
change
in
fare.
Wenn
ein
Passagier
braucht,
um
seine
/
ihre
Fahrkarte
aus
einem
Grund,
höherer
Gewalt
darstellen
ändern
muss
der
Passagier,
so
bald
wie
möglich,
den
Beförderer,
was
sind
angemessene
Anstrengungen,
um
den
Transport
bis
zur
nächsten
Haltestelle
oder
bieten
das
Schicksal
der
Passagiere,
ohne
jede
Änderung
in
der
Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
All
Dell
subcontractors
and
suppliers
shall
use
commercially
reasonable
efforts
to
implement
a
Supplier
Diversity
program
by
doing
business
with
concerns
that
are:
Alle
Unterauftragnehmer
und
Lieferanten
von
Dell
sind
verpflichtet,
wirtschaftlich
angemessene
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
ein
Supplier-Diversity-Programm
umzusetzen,
indem
sie
Geschäfte
mit
Firmen
tätigen,
die
folgende
Bedingungen
erfüllen:
ParaCrawl v7.1
For
any
claim
under
the
Software
Warranty,
Customer
shall
promptly
notify
Company
in
writing
of
its
claim
and,
provided
that
such
claim
is
determined
by
Company
to
be
Company's
responsibility,
Company
shall
(i)
use
commercially
reasonable
efforts
to
correct
any
error
in
the
Software
or
(ii)
provide
Customer
with
a
plan
reasonably
acceptable
to
Customer
for
correcting
any
such
error.
Bei
allen
Ansprüchen
gemäß
der
Softwaregarantie
informiert
der
Kunde
das
Unternehmen
umgehend
schriftlich
über
seinen
Anspruch
und,
sofern
das
Unternehmen
feststellt,
dass
es
für
den
Anspruch
zuständig
ist,
(i)
unternimmt
das
Unternehmen
wirtschaftlich
sinnvolle
Anstrengungen,
um
Fehler
in
der
Software
zu
korrigieren
(ii)
oder
dem
Kunden
einen
nach
vernünftigem
Ermessen
für
den
Kunden
akzeptablen
Plan
für
die
Korrektur
eines
solchen
Fehlers
vorzulegen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
fault,
you
shall
notify
the
artnet
customer
support
team
by
telephone,
email,
or
letter,
and
we
shall
use
reasonable
efforts
to
correct
those
faults
or
errors
reported
by
you.
Im
Falle
einer
Störung
hat
der
Nutzer
den
Kundenservice
telefonisch
oder
per
E-Mail
zu
informieren
und
artnet
wird
sich
in
angemessener
Weise
bemühen,
die
gemeldeten
Störungen
bzw.
Mängel
zu
beheben.
ParaCrawl v7.1
Following
the
termination
of
the
licence
granted
to
you
in
Section
2.1
and
upon
written
request
from
you,
Eventbrite
shall
use
reasonable
efforts,
as
determined
in
its
discretion,
to
remove
all
references
and
links
to
your
Application
from
the
Services.
Im
Fall
einer
Kündigung
der
Ihnen
gemäß
Abschnitt
2.1
gewährten
Lizenz
und
nach
Eingang
eines
entsprechenden
schriftlichen
Antrags
unternimmt
Eventbrite
in
nach
dessen
Ermessen
zumutbarem
Rahmen
Anstrengungen,
alle
Verweise
auf
die
bzw.
Links
zu
Ihren
Anwendungen
von
den
Services
zu
entfernen.
ParaCrawl v7.1
Dell’s
subcontractors
and
suppliers,
regardless
of
where
the
subcontractor
or
supplier
is
located,
shall
use
commercially
reasonable
efforts
to
implement
a
Supplier
Diversity
program
by
doing
business
with
concerns
that
are
recognised
as
minority-
or
women-owned
businesses
within
the
regions
and/or
countries
where
the
subcontractor
or
supplier
conducts
business.
Die
Unterauftragnehmer
und
Lieferanten
von
Dell,
unternehmen
unabhängig
von
ihrem
Standort
wirtschaftlich
angemessene
Anstrengungen,
um
ein
Supplier-Diversity-Programm
umzusetzen,
indem
sie
Geschäfte
mit
Unternehmen
tätigen,
die
im
Besitz
einer
Minderheit
oder
Frau
sind
und
sich
in
Regionen
und/oder
Ländern
befinden,
in
denen
der
Unterauftragnehmer
oder
Lieferant
Geschäfte
tätigt.
ParaCrawl v7.1
In
such
an
event,
GameHouse
and/or
its
suppliers
and
licensors
shall
use
reasonable
efforts
to
promptly
post
notices
on
the
GameHouse
website
explaining
the
security
update
and
providing
instructions
to
end
users
for
obtaining
new
versions
or
further
updates
of
the
Services
that
restore
access
to
secure
content
and
related
features.
In
diesem
Fall
müssen
GameHouse
und/oder
seine
Lieferanten
und
Lizenzgeber
angemessene
Anstrengungen
unternehmen,
um
auf
der
GameHouse-Website
sofort
Mitteilungen
zu
veröffentlichen,
die
das
Sicherheits-Update
erklären
und
den
Endbenutzern
Anweisungen
zum
Erhalt
neuer
Versionen
oder
weiterer
Updates
der
Dienste
geben,
die
den
Zugang
zu
sicheren
Inhalten
und
verwandten
Funktionen
wiederherstellen.
ParaCrawl v7.1
Claims
or
damage
resulting
from
auxiliary
equipment
and
accessory
parts,
supplied
but
not
manufactured
by
EWIKON,
in
which
event
EWIKON
shall
use
reasonable
efforts
to
pass
on
to
the
original
purchaser
the
manufacturer’s
warranty.
Forderungen
oder
Schäden,
die
aus
Zusatzgeräten
und
Zubehörteilen,
die
von
EWIKON
geliefert,
aber
nicht
gefertigt
wurden,
entstehen.
In
einem
solchen
Falle
wird
EWIKON
angemessene
Anstrengungen
unternehmen,
die
Gewährleistung
des
Herstellers
an
den
Käufer
weiterzuleiten.
ParaCrawl v7.1