Übersetzung für "Shall be based" in Deutsch
This
system
shall
be
based
on
existing
mechanisms
where
appropriate.
Dieses
System
stützt
sich
gegebenenfalls
auf
bestehende
Mechanismen.
DGT v2019
The
European
electronic
toll
service
shall
be
based
on
the
items
listed
in
the
Annex
to
this
Directive.
Der
europäische
elektronische
Mautdienst
stützt
sich
auf
die
im
Anhang
aufgeführten
Merkmale.
DGT v2019
The
monitoring
mechanism
shall,
in
particular,
be
based
on
a
quarterly
exchange
of
data
on
shark
catches.
Dieses
Überwachungssystem
beruht
insbesondere
auf
einem
vierteljährlichen
Austausch
der
Daten
zu
den
Haifängen.
DGT v2019
The
draft
CSMs
shall
be
based
on
an
examination
of
existing
methods
in
the
Member
States.
Die
CSM-Entwürfe
beruhen
auf
einer
Untersuchung
der
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Methoden.
DGT v2019
This
report
shall
be
based
on
analysis
carried
out
by
independent
accounting
experts.
Dieser
Bericht
stützt
sich
auf
ein
Gutachten
unabhängiger
Buchprüfer.
DGT v2019
The
strategy
shall
be
based
on
an
assessment
of
project
requirements.
Die
Strategie
stützt
sich
auf
die
Bewertung
der
Projektanforderungen.
DGT v2019
All
calculations
shall
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
during
the
sampling
period.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
während
der
Probenahmedauer
beruhen.
DGT v2019
Such
calculation
shall
be
based
on
the
staff
member's
last
gross
basic
monthly
salary.
Bei
der
Berechnung
wird
das
letzte
Bruttomonatsgrundgehalt
des
Bediensteten
zugrunde
gelegt.
DGT v2019
This
contribution
shall
be
based
on
two
elements:
Dieser
Beitrag
beruht
auf
zwei
Elementen:
DGT v2019
These
means
shall
be
based
on
the
Commission's
means.”
Diese
Verfahren
stützen
sich
auf
die
der
Kommission.“
DGT v2019
The
EUSR’s
mandate
shall
be
based
on
the
Union’s
policy
objectives
in
Central
Asia.
Das
Mandat
des
EUSR
beruht
auf
den
politischen
Zielen
der
EU
in
Zentralasien.
DGT v2019
Such
derogations
shall
be
based
on
a
risk
assessment
carried
out
by
the
competent
authority.
Solche
Ausnahmen
werden
auf
der
Grundlage
einer
Risikobewertung
der
zuständigen
Behörde
gewährt.
DGT v2019
Intraday
credit
shall
be
based
on
adequate
collateral.
Für
Innertageskredite
sind
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen.
DGT v2019
Under
Article
174
of
the
EC
Treaty,
the
Community
policy
on
the
environment
shall
be
based
in
particular
on
the
principle
that
the
polluter
should
pay.
Nach
Artikel
174
EG-Vertrag
beruht
die
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
insbesondere
auf
dem
Verursacherprinzip.
DGT v2019
Intraday
credit
shall
be
based
on
adequate
collateral
.
Für
Innertageskredite
sind
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
.
ECB v1
Any
common
price
policy
shall
be
based
on
common
criteria
and
uniform
methods
of
calculation.
Eine
etwaige
gemeinsame
Preispolitik
muss
auf
gemeinsamen
Grundsätzen
und
einheitlichen
Berechnungsmethoden
beruhen.
EUconst v1
These
arrangements
shall
be
based
on
the
contract
system
or
any
other
system
which
is
also
lawful.
Die
Abmachungen
beruhen
auf
dem
Kontraktsystem
oder
einem
anderen
rechtlich
zulässigen
System.
JRC-Acquis v3.0
The
amount
of
the
adjustment
shall
be
based
on
the
market
value
of
the
difference.
Die
Höhe
der
Berichtigung
richtet
sich
nach
dem
Marktwert
des
Unterschieds.
JRC-Acquis v3.0
The
feasibility
study
shall
be
based,
inter
alia,
on
practical
tests
and
independent
scientific
studies.
Basis
der
Durchführbarkeitsbewertung
sind
unter
anderem
praktische
Tests
und
unabhängige
wissenschaftliche
Studien.
JRC-Acquis v3.0
The
report
shall
be
based
on
the
aforementioned
exchange
of
information.
Der
Bericht
stützt
sich
auf
diesen
Informationsaustausch.
JRC-Acquis v3.0