Übersetzung für "This is based on" in Deutsch
This
Parliament
is
based
solely
on
kratos
-
purely
on
power.
Dieses
Parlament
basiert
einzig
auf
kratos
-
rein
auf
Macht.
Europarl v8
The
following
analysis
of
this
scheme
is
thus
based
on
the
DEPB
on
post-export
basis
only.
Die
Analyse
dieser
Regelung
befasst
sich
somit
ausschließlich
mit
der
Nachausfuhr-DEPB.
DGT v2019
This
agreement
is
based
on
a
combination
of
gradual
market
opening
and
regulatory
cooperation
and
convergence.
Dieses
Abkommen
stützt
sich
auf
eine
schrittweise
Marktöffnung
und
Regulierungszusammenarbeit
und
-konvergenz.
Europarl v8
This
in
turn
is
based
on
a
proposal
from
the
Commission.
Dieser
wiederum
beruht
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
This
increased
coordination
is
based
on
a
whole
series
of
instruments
with
which
you
are
familiar.
Diese
verstärkte
Koordinierung
beruht
auf
einer
ganzen
Reihe
von
Instrumenten.
Europarl v8
This
information
is
based
on
Eurostat
figures.
Diese
Angaben
stützen
sich
auf
Eurostat-Zahlen.
DGT v2019
However,
this
theoretical
ceiling
is
based
on
the
assumption
that
all
the
risks
will,
in
fact,
materialise
in
full.
Diesem
theoretischen
Höchstbetrag
liegt
allerdings
der
Ansatz
einer
vollständigen
Materialisierung
sämtlicher
Risiken
zugrunde.
DGT v2019
This
information
is
based
on
a
statement
from
the
person
concerned.
Diese
Angabe
beruht
auf
einer
Erklärung
des
Betreffenden
selbst.
DGT v2019
The
Commission
takes
the
view
that
this
argument
is
based
on
unproved
hypotheses.
Nach
Meinung
der
Kommission
stützt
sich
dieses
Argument
auf
nicht
nachgewiesene
Hypothesen.
DGT v2019
This
is
based
on
trust
-
or
lack
of
trust
sometimes.
Dies
basiert
auf
Vertrauen,
manchmal
auch
auf
einem
Mangel
an
Vertrauen.
Europarl v8
This
particular
proposal
is
based
on
Articles
57
and
66
of
the
Treaty.
Der
vorliegende
Vorschlag
stützt
sich
auf
die
Artikel
57
und
66
EU-Vertrag.
Europarl v8
This
report
is
based
on
the
assumption
that
it
will
be
the
latter.
In
diesem
Bericht
wird
davon
ausgegangen,
daß
es
beide
sein
sollen.
Europarl v8
This
campaign
is
based
on
an
initiative
from
the
European
Parliament.
Diese
Kampagne
beruht
auf
einer
Initiative
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
This
aid
is
based
on
processing
quotas
which
correspond
to
a
specific
quantity
of
fresh
tomatoes.
Grundlage
dafür
sind
die
Verarbeitungsquoten,
die
einer
bestimmten
Menge
frischer
Tomaten
entsprechen.
Europarl v8
This
estimate
is
based
on
the
costs
per
kg
of
spent
fuel.
Dieser
Ansatz
beruht
auf
den
Kosten
je
kg
abgebrannter
Brennelemente.
DGT v2019
This
identification
is
based
on
economic
rather
than
political
factors.
Diese
Identifizierung
basiert
mehr
auf
wirtschaftlichen
als
auf
politischen
Faktoren.
Europarl v8
This
report
is
based
on
incorrect
facts.
Dieser
Bericht
beruht
auf
unrichtigen
Tatsachen.
Europarl v8
However,
this
trust
is
based
on
reciprocal
obligations.
Dieses
Vertrauen
muss
jedoch
auf
wechselseitigen
Verpflichtungen
fußen.
Europarl v8
To
some
extent,
I
feel,
this
harshness
is
based
on
a
misunderstanding.
Teilweise
ist
die
Strenge,
so
meine
ich,
auf
ein
Mißverständnis
zurückzuführen.
Europarl v8
This
conclusion
here
is
based
on
false
statements
by
the
Commission.
Dieses
hier
beruht
auf
falschen
Angaben
der
Kommission.
Europarl v8
This
proposal
is
based
on
a
SOLAS
requirement
for
30
miles.
Der
vorliegende
Vorschlag
beruht
auf
der
SOLAS-Übereinkunft
über
30
Seemeilen.
Europarl v8
This
procedure
is
based
on
statistical
principles.
Dieses
Verfahren
beruht
auf
statistischen
Grundsätzen.
DGT v2019
The
fact
that
this
idea
is
based
on
an
incorrect
assumption
is
self-evident.
Dass
diese
Vorstellung
auf
einer
falschen
Prämisse
beruht,
ist
offenkundig.
Europarl v8
Is
this
possible,
based
on
your
proposals?
Ist
das
nach
Ihren
Vorschlägen
möglich?
Europarl v8
Sometimes,
one
wonders
what
this
unshakeable
belief
is
based
on.
Manchmal
fragt
man
sich,
worauf
dieser
unerschütterliche
Glaube
beruht.
Europarl v8