Übersetzung für "Shake it off" in Deutsch
Come
on,
buddy,
shake
it
off.
Komm
schon,
Kumpel,
vergiss
es
einfach.
OpenSubtitles v2018
It
makes
me
see
things
all
twisted,
and
I
just
had
to
go
and
shake
it
off.
Er
lässt
alles
wirr
aussehen
und
das
muss
ich
ändern.
OpenSubtitles v2018
Otherwise
we'll
just
have
to
shake
it
off.
Wenn
das
nicht
klappt,
müssen
wir
das
halt
absagen.
OpenSubtitles v2018
I
shake
it
off,
keep
on
looking.
Ich
schüttle
das
ab...
und
sehe
es
mir
weiter
an.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry.
That's
awful,
but
come
on.
you
got
to
shake
it
off.
Das
ist
schrecklich,
aber
komm
schon,
du
musst
das
abschütteln.
OpenSubtitles v2018
The
water's
coldness...
I
couldn't
shake
it
off.
Ich
wurde
die
Kälte
des
Wassers
nicht
mehr
los.
OpenSubtitles v2018
Time
to
shake
it
off!
Es
ist
Zeit,
es
abzuschütteln!
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
why
I
just
can't
shake
it.
Something...
feels
off.
Ich
weiß
nicht,
ich
werde
das
Gefühl
nicht
los.
OpenSubtitles v2018
I
try
to
shake
it
off,
but...
it
sticks
to
me.
Ich
versuche,
es
abzuschütteln,
aber
es
bleibt
kleben.
OpenSubtitles v2018
So
you
can't
just
shake
it
off.
Man
kann
es
also
nicht
einfach
abschütteln.
TED2020 v1
You
gotta...
shake
it
off.
Das
musst
du
einfach...
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Shake
it
off,
Curly.
Schütteln
Sie
es
ab,
Löckchen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
run
to
him
right
away
or
just
let
him
kind
of
shake
it
off?
Rennst
du
gleich
zu
ihm
oder
soll
es
selbst
klarkommen?
OpenSubtitles v2018
We
do
that
all
the
time.
We
just
can't
shake
it
off.
Wir
können
es
einfach
nicht
abschütteln.
QED v2.0a