Übersetzung für "Service procurement" in Deutsch

Tender for this service, announced on procurement.
Ausschreibung für diese Dienstleistung, für die Auftragsvergabe bekannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

Other possible employment fields are sales, customer service, procurement, or industry analysis.
Andere mögliche Beschäftigungsfelder sind Verkauf, Kundendienst, Beschaffung oder Industrieanalyse.
ParaCrawl v7.1

Communication between missions and between missions and the Procurement Service has been lacking.
Die Kommunikation zwischen den Missionen sowie zwischen den Missionen und dem Beschaffungsdienst ist unzulänglich.
MultiUN v1

For example, a proposal to significantly reinforce the resources of the Procurement Service was presented to the General Assembly.
So wurde beispielsweise der Generalversammlung ein Vorschlag zur erheblichen Stärkung der Ressourcen des Beschaffungsdienstes vorgelegt.
MultiUN v1

In the case outsourcing must pay the enterprise additionally a price of the Unitec for the procurement service.
Im Fall des Outsourcing muss das Unternehmen zusätzlich einen Preis der Unitec für die Beschaffungsdienstleistung bezahlen.
ParaCrawl v7.1

Within our procurement service, we endeavour to reach the most favourable energy prices available to our customer community.
Bei unserer Beschaffungsdienstleistung versuchen wir für unseren Verbraucherkreis den besten Energiepreis auf dem Markt zu erzielen.
ParaCrawl v7.1

Our ambition is to provide you with an all-round component procurement service.
Es ist unser Ehrgeiz, Ihnen einen lückenlosen Service rund um die Bauteilbeschaffung zu bieten.
ParaCrawl v7.1

Employee request management is also streamlined through Oracle Self Service Procurement Cloud with built-in spend controls.
Auch das Mitarbeiter-Anforderungsmanagement wird mit Oracle Self Service Procurement Cloud mit integrierten Ausgabenkontrollen optimiert.
ParaCrawl v7.1

Immo, you joined SWITCH in 2012 to set up the Procurement service.
Immo, du bist im 2012 zu SWITCH gestossen, um die Procurement Dienstleistung aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

This shall be without prejudice to the responsibility of each manufacturer, maintenance supplier, wagon keeper, service provider and procurement entity to ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the requirements and the conditions for use specified, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.
Hiervon unberührt bleibt die Verantwortung jedes Herstellers, jedes Zulieferers von Wartungsmaterial, jedes Wagenhalters, jedes Dienstleistungsanbieters und jeder Beschaffungsstelle dafür, dass die von ihnen gelieferten Fahrzeuge, Anlagen, Zubehörteile und Materialien sowie die Dienstleistungen den angegebenen Anforderungen und Einsatzbedingungen entsprechen, so dass sie vom Eisenbahnunternehmen und/oder Fahrwegbetreiber im Betrieb sicher eingesetzt werden können.
DGT v2019

The responsibility of infrastructure managers and railway undertakings for operating the railway system does not preclude other actors such as manufacturers, maintenance suppliers, wagon keepers, service providers and procurement entities from assuming responsibility for their products or services in accordance with the provisions of Council Directive 96/48/EC of 23 July 1996 on the interoperability of the trans-European high-speed rail system [8] and of Directive 2001/16/EC of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 on the interoperability of the trans-European conventional rail system [9] or of other relevant Community legislation.
Die Verantwortung der Fahrwegbetreiber und der Eisenbahnunternehmen für den Betrieb des Eisenbahnsystems schließt nicht aus, dass andere Akteure wie beispielsweise Hersteller, Instandhaltungsunternehmen, Wagenhalter, Dienstleister und Beschaffungsstellen gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 96/48/EG des Rates vom 23. Juli 1996 über die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems [8] und der Richtlinie 2001/16/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. März 2001 über die Interoperabilität des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems [9] oder anderer einschlägiger Rechtvorschriften der Gemeinschaft die Verantwortung für ihre Produkte oder Dienstleistungen übernehmen.
DGT v2019

The Department also agreed to establish, in conjunction with the Procurement Service, reasonable milestones for the air services procurement process to allow sufficient time for vendor pre-qualification.
Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.
MultiUN v1

The existing vendor suspension and removal process is weak and unfocused and exposes the Organization to conflicts of interest since the United Nations Procurement Service manages the process.
Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.
MultiUN v1

OIOS attributed those problems to the lack of qualified procurement staff in the Mission and to limited support provided by the United Nations Procurement Service, in this case due to resource constraints.
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
MultiUN v1

The Procurement Service has also provided guidance to its staff, clarifying procedures for vendor name changes and centralizing vendor financial information and established criteria for special approval of vendors.
Der Beschaffungsdienst hat außerdem Leitlinien für seine Mitarbeiter bereitgestellt, mit denen das Verfahren für Namensänderungen der Lieferanten präzisiert und die finanziellen Informationen über die Lieferanten zentralisiert werden, sowie Kriterien für die besondere Genehmigung von Lieferanten festgelegt.
MultiUN v1

As a result, it is now possible to increase audit coverage of the Department and other entities at Headquarters involved in peacekeeping operations, such as the Office of Human Resources Management and the Procurement Service.
Infolgedessen ist es nun möglich, die Hauptabteilung und andere an Friedenssicherungseinsätzen beteiligte Stellen am Amtssitz, wie den Bereich Personalmanagement und den Beschaffungsdienst, in größerem Umfang Prüfungen zu unterziehen.
MultiUN v1

OIOS recommended that the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Service perform a detailed review of the scope of work for the code consultant, both as originally envisaged and as included in the request for proposal, and reassess the contract selection criteria.
Das AIAD empfahl dem Büro für den Sanierungsgesamtplan und dem Beschaffungsdienst, eine detaillierte Überprüfung sowohl des ursprünglich vorgesehenen als auch des in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen festgelegten Leistungsumfangs für den Berater für Bauvorschriften vorzunehmen und die Auswahlkriterien für die Auftragsvergabe neu zu bewerten.
MultiUN v1

The Department has not accepted these recommendations, claiming that the responsibility rests with the United Nations Procurement Service.
Die Hauptabteilung hat diese Empfehlungen nicht akzeptiert und geltend gemacht, dass die Verantwortung beim Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen liege.
MultiUN v1

After consulting with the Office of Legal Affairs, the Procurement Service notified the contractor that its claim for additional compensation would be addressed by the United Nations in accordance with the dispute resolution provisions of the contract.
Nach Absprache mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten teilte der Beschaffungsdienst dem Auftragnehmer mit, dass die Vereinten Nationen seine Forderung nach zusätzlicher Entschädigung entsprechend den Streitbeilegungsbestimmungen des Vertrages behandeln würden.
MultiUN v1

Ongoing consultations among officials of the contractor and of the Office of the Capital Master Plan, the Procurement Service, the Office of Legal Affairs and the construction manager are in progress in order to fully comprehend and analyse the contractor's revised claim.
Vertreter des Auftragnehmers führen derzeit mit Vertretern des Büros für den Sanierungsgesamtplan, des Beschaffungsdienstes, des Bereichs Rechtsangelegenheiten und dem Baumanager Konsultationen, um die abgeänderte Forderung des Auftragnehmers zu analysieren und diesbezüglich vollständige Klarheit zu schaffen.
MultiUN v1