Translation of "Service procurement" in German
Tender
for
this
service,
announced
on
procurement.
Ausschreibung
für
diese
Dienstleistung,
für
die
Auftragsvergabe
bekannt
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Other
possible
employment
fields
are
sales,
customer
service,
procurement,
or
industry
analysis.
Andere
mögliche
Beschäftigungsfelder
sind
Verkauf,
Kundendienst,
Beschaffung
oder
Industrieanalyse.
ParaCrawl v7.1
Communication
between
missions
and
between
missions
and
the
Procurement
Service
has
been
lacking.
Die
Kommunikation
zwischen
den
Missionen
sowie
zwischen
den
Missionen
und
dem
Beschaffungsdienst
ist
unzulänglich.
MultiUN v1
For
example,
a
proposal
to
significantly
reinforce
the
resources
of
the
Procurement
Service
was
presented
to
the
General
Assembly.
So
wurde
beispielsweise
der
Generalversammlung
ein
Vorschlag
zur
erheblichen
Stärkung
der
Ressourcen
des
Beschaffungsdienstes
vorgelegt.
MultiUN v1
In
the
case
outsourcing
must
pay
the
enterprise
additionally
a
price
of
the
Unitec
for
the
procurement
service.
Im
Fall
des
Outsourcing
muss
das
Unternehmen
zusätzlich
einen
Preis
der
Unitec
für
die
Beschaffungsdienstleistung
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
Within
our
procurement
service,
we
endeavour
to
reach
the
most
favourable
energy
prices
available
to
our
customer
community.
Bei
unserer
Beschaffungsdienstleistung
versuchen
wir
für
unseren
Verbraucherkreis
den
besten
Energiepreis
auf
dem
Markt
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
Our
ambition
is
to
provide
you
with
an
all-round
component
procurement
service.
Es
ist
unser
Ehrgeiz,
Ihnen
einen
lückenlosen
Service
rund
um
die
Bauteilbeschaffung
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
Employee
request
management
is
also
streamlined
through
Oracle
Self
Service
Procurement
Cloud
with
built-in
spend
controls.
Auch
das
Mitarbeiter-Anforderungsmanagement
wird
mit
Oracle
Self
Service
Procurement
Cloud
mit
integrierten
Ausgabenkontrollen
optimiert.
ParaCrawl v7.1
Immo,
you
joined
SWITCH
in
2012
to
set
up
the
Procurement
service.
Immo,
du
bist
im
2012
zu
SWITCH
gestossen,
um
die
Procurement
Dienstleistung
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
be
without
prejudice
to
the
responsibility
of
each
manufacturer,
maintenance
supplier,
wagon
keeper,
service
provider
and
procurement
entity
to
ensure
that
rolling
stock,
installations,
accessories
and
equipment
and
services
supplied
by
them
comply
with
the
requirements
and
the
conditions
for
use
specified,
so
that
they
can
be
safely
put
into
operation
by
the
railway
undertaking
and/or
infrastructure
manager.
Hiervon
unberührt
bleibt
die
Verantwortung
jedes
Herstellers,
jedes
Zulieferers
von
Wartungsmaterial,
jedes
Wagenhalters,
jedes
Dienstleistungsanbieters
und
jeder
Beschaffungsstelle
dafür,
dass
die
von
ihnen
gelieferten
Fahrzeuge,
Anlagen,
Zubehörteile
und
Materialien
sowie
die
Dienstleistungen
den
angegebenen
Anforderungen
und
Einsatzbedingungen
entsprechen,
so
dass
sie
vom
Eisenbahnunternehmen
und/oder
Fahrwegbetreiber
im
Betrieb
sicher
eingesetzt
werden
können.
DGT v2019
The
responsibility
of
infrastructure
managers
and
railway
undertakings
for
operating
the
railway
system
does
not
preclude
other
actors
such
as
manufacturers,
maintenance
suppliers,
wagon
keepers,
service
providers
and
procurement
entities
from
assuming
responsibility
for
their
products
or
services
in
accordance
with
the
provisions
of
Council
Directive
96/48/EC
of
23
July
1996
on
the
interoperability
of
the
trans-European
high-speed
rail
system
[8]
and
of
Directive
2001/16/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
19
March
2001
on
the
interoperability
of
the
trans-European
conventional
rail
system
[9]
or
of
other
relevant
Community
legislation.
Die
Verantwortung
der
Fahrwegbetreiber
und
der
Eisenbahnunternehmen
für
den
Betrieb
des
Eisenbahnsystems
schließt
nicht
aus,
dass
andere
Akteure
wie
beispielsweise
Hersteller,
Instandhaltungsunternehmen,
Wagenhalter,
Dienstleister
und
Beschaffungsstellen
gemäß
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
96/48/EG
des
Rates
vom
23.
Juli
1996
über
die
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
[8]
und
der
Richtlinie
2001/16/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19.
März
2001
über
die
Interoperabilität
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
[9]
oder
anderer
einschlägiger
Rechtvorschriften
der
Gemeinschaft
die
Verantwortung
für
ihre
Produkte
oder
Dienstleistungen
übernehmen.
DGT v2019
The
Department
also
agreed
to
establish,
in
conjunction
with
the
Procurement
Service,
reasonable
milestones
for
the
air
services
procurement
process
to
allow
sufficient
time
for
vendor
pre-qualification.
Die
Hauptabteilung
stimmte
außerdem
zu,
zusammen
mit
dem
Beschaffungsdienst
sinnvolle
Etappen
für
den
Prozess
der
Beschaffung
von
Lufttransportdiensten
festzulegen,
damit
für
die
Vorauswahl
der
Lieferanten
genügend
Zeit
bleibt.
MultiUN v1
The
existing
vendor
suspension
and
removal
process
is
weak
and
unfocused
and
exposes
the
Organization
to
conflicts
of
interest
since
the
United
Nations
Procurement
Service
manages
the
process.
Das
bestehende
Verfahren
für
die
Sperrung
oder
Streichung
von
Lieferanten
ist
unzureichend
und
ungenau
und
setzt
die
Organisation
Interessenkonflikten
aus,
da
es
vom
Beschaffungsdienst
der
Vereinten
Nationen
verwaltet
wird.
MultiUN v1
OIOS
attributed
those
problems
to
the
lack
of
qualified
procurement
staff
in
the
Mission
and
to
limited
support
provided
by
the
United
Nations
Procurement
Service,
in
this
case
due
to
resource
constraints.
Das
AIAD
schrieb
diese
Probleme
dem
Mangel
an
qualifiziertem
Beschaffungspersonal
in
der
Mission
und
der
in
diesem
Fall
auf
Ressourcenengpässe
zurückzuführenden
begrenzten
Unterstützung
durch
den
Beschaffungsdienst
der
Vereinten
Nationen
zu.
MultiUN v1
The
Procurement
Service
has
also
provided
guidance
to
its
staff,
clarifying
procedures
for
vendor
name
changes
and
centralizing
vendor
financial
information
and
established
criteria
for
special
approval
of
vendors.
Der
Beschaffungsdienst
hat
außerdem
Leitlinien
für
seine
Mitarbeiter
bereitgestellt,
mit
denen
das
Verfahren
für
Namensänderungen
der
Lieferanten
präzisiert
und
die
finanziellen
Informationen
über
die
Lieferanten
zentralisiert
werden,
sowie
Kriterien
für
die
besondere
Genehmigung
von
Lieferanten
festgelegt.
MultiUN v1
As
a
result,
it
is
now
possible
to
increase
audit
coverage
of
the
Department
and
other
entities
at
Headquarters
involved
in
peacekeeping
operations,
such
as
the
Office
of
Human
Resources
Management
and
the
Procurement
Service.
Infolgedessen
ist
es
nun
möglich,
die
Hauptabteilung
und
andere
an
Friedenssicherungseinsätzen
beteiligte
Stellen
am
Amtssitz,
wie
den
Bereich
Personalmanagement
und
den
Beschaffungsdienst,
in
größerem
Umfang
Prüfungen
zu
unterziehen.
MultiUN v1
OIOS
recommended
that
the
Office
of
the
Capital
Master
Plan
and
the
Procurement
Service
perform
a
detailed
review
of
the
scope
of
work
for
the
code
consultant,
both
as
originally
envisaged
and
as
included
in
the
request
for
proposal,
and
reassess
the
contract
selection
criteria.
Das
AIAD
empfahl
dem
Büro
für
den
Sanierungsgesamtplan
und
dem
Beschaffungsdienst,
eine
detaillierte
Überprüfung
sowohl
des
ursprünglich
vorgesehenen
als
auch
des
in
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
festgelegten
Leistungsumfangs
für
den
Berater
für
Bauvorschriften
vorzunehmen
und
die
Auswahlkriterien
für
die
Auftragsvergabe
neu
zu
bewerten.
MultiUN v1
The
Department
has
not
accepted
these
recommendations,
claiming
that
the
responsibility
rests
with
the
United
Nations
Procurement
Service.
Die
Hauptabteilung
hat
diese
Empfehlungen
nicht
akzeptiert
und
geltend
gemacht,
dass
die
Verantwortung
beim
Beschaffungsdienst
der
Vereinten
Nationen
liege.
MultiUN v1
After
consulting
with
the
Office
of
Legal
Affairs,
the
Procurement
Service
notified
the
contractor
that
its
claim
for
additional
compensation
would
be
addressed
by
the
United
Nations
in
accordance
with
the
dispute
resolution
provisions
of
the
contract.
Nach
Absprache
mit
dem
Bereich
Rechtsangelegenheiten
teilte
der
Beschaffungsdienst
dem
Auftragnehmer
mit,
dass
die
Vereinten
Nationen
seine
Forderung
nach
zusätzlicher
Entschädigung
entsprechend
den
Streitbeilegungsbestimmungen
des
Vertrages
behandeln
würden.
MultiUN v1
Ongoing
consultations
among
officials
of
the
contractor
and
of
the
Office
of
the
Capital
Master
Plan,
the
Procurement
Service,
the
Office
of
Legal
Affairs
and
the
construction
manager
are
in
progress
in
order
to
fully
comprehend
and
analyse
the
contractor's
revised
claim.
Vertreter
des
Auftragnehmers
führen
derzeit
mit
Vertretern
des
Büros
für
den
Sanierungsgesamtplan,
des
Beschaffungsdienstes,
des
Bereichs
Rechtsangelegenheiten
und
dem
Baumanager
Konsultationen,
um
die
abgeänderte
Forderung
des
Auftragnehmers
zu
analysieren
und
diesbezüglich
vollständige
Klarheit
zu
schaffen.
MultiUN v1