Übersetzung für "Serious negligence" in Deutsch
In
other
words,
intention
and
serious
negligence.
Das
heißt
also,
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit.
Europarl v8
They
contend
that
this
accordingly
rules
out
liability
for
serious
negligence.
Daher
sei
eine
Haftung
für
grobe
Fahrlässigkeit
ausgeschlossen.
EUbookshop v2
It
is
sometimes
implemented
as
serious
negligence.
Teilweise
wird
er
als
grobe
Fahrlässigkeit
umgesetzt.
EUbookshop v2
It
requires
that
the
standard
of
liability
of
serious
negligence
be
laid
down
and
applied
in
the
territorial
sea.
Er
verlangt,
im
Küstenmeer
den
Haftungsmaßstab
der
groben
Fahrlässigkeit
festzulegen
und
anzuwenden.
EUbookshop v2
The
liability
for
further
damages
is
limited
to
those
caused
by
serious
negligence.
Die
Haftung
für
sonstige
Schäden
wird
auf
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Such
liability
may
only
be
invoked
when
the
violation
was
committed
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
Diese
Haftung
greift
nur
ein,
wenn
sie
die
Pflichtverletzung
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
begangen
haben.
DGT v2019
Penalties
should
be
determined
in
order
to
deter
applicants
from
fraudulent
behaviour
and
serious
negligence.
Es
sollten
Sanktionen
festgelegt
werden,
um
Antragsteller
von
betrügerischem
Verhalten
und
grober
Fahrlässigkeit
abzuschrecken.
DGT v2019
When
committed
by
intention
or
serious
negligence,
those
activities
must
be
considered
a
criminal
offence.
Diese
Tätigkeiten
müssen,
wenn
sie
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
begangen
werden,
als
Straftat
gelten.
TildeMODEL v2018
He
shall
render
himself
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
his
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
results
from
serious
negligence
on
his
part.
Dokumente
disziplinarisch
verantwortlich
und
zum
Schadenersatz
verpflichtet,
wenn
er
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
gehandelt
hat.
EUbookshop v2
Aside
from
damage
to
persons,
we
are
only
liable
if
serious
negligence
on
our
part
is
proven
by
the
aggrieved
party.
Abgesehen
von
Personenschäden
haften
wir
nur,
wenn
uns
vom
Geschädigten
grobe
Fahrlässigkeit
nachgewiesen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
outcome
of
the
Lashing@Sea
project
has
revealed
serious
deficiencies
and
negligence
in
the
different
areas
concerned,
such
as
lack
of
training
and
instruction
among
loading
personnel
and
stevedores
in
the
ports
and
also
among
the
ship
crews,
which
are
consistently
undertrained
and
undermanned
even
though
the
ships
they
work
on
are
genuine
monsters
of
the
seas.
Das
Projekt
Lashing@Sea
hat
schwere
Mängel
und
Nachlässigkeit
in
den
verschiedenen
betroffenen
Bereichen
aufgedeckt,
beispielsweise
mangelnde
Schulung
und
Unterweisung
von
Ladepersonal
und
Stauern
in
den
Häfen
und
auch
unter
den
Schiffsbesatzungen,
die
grundsätzlich
mangelhaft
ausgebildet
und
unterbesetzt
sind,
obwohl
die
Schiffe,
auf
denen
sie
arbeiten,
wahre
Giganten
der
See
sind.
Europarl v8
They
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
in
respect
of
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihm
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
wird
er
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
ihm
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
DGT v2019
Any
beneficiary
found
to
have
made
a
false
declaration
as
a
result
of
serious
negligence
shall
be
excluded
from
all
rural
development
measures
under
the
relevant
chapter
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
for
the
calendar
year
in
question.
Bei
Vorliegen
falscher
Angaben,
die
aufgrund
grober
Fahrlässigkeit
gemacht
wurden,
wird
der
betreffende
Begünstigte
für
das
entsprechende
Kalenderjahr
von
sämtlichen
Fördermaßnahmen
für
den
ländlichen
Raum
ausgeschlossen,
die
im
betreffenden
Kapitel
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
vorgesehen
sind.
DGT v2019
Ship-source
discharges
of
polluting
substances
should
be
regarded
as
infringements
if
committed
with
intent,
recklessly
or
by
serious
negligence.
Von
Schiffen
ausgehende
Einleitungen
von
Schadstoffen
sollten
als
Verstöße
betrachtet
werden,
wenn
sie
auf
Vorsätzlichkeit,
Leichtfertigkeit
oder
grobe
Fahrlässigkeit
zurückzuführen
sind.
DGT v2019
Member
States
may
decide
not
to
impose
suspension
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
if
it
is
established
that
the
irregularity
was
not
committed
deliberately
or
through
serious
negligence
and
that
its
consequences
are
marginal.
Der
Mitgliedstaat
kann
von
der
Aussetzung
gemäß
Unterabsatz
1
absehen,
wenn
festgestellt
wird,
dass
die
Unregelmäßigkeit
nicht
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
begangen
wurde
und
dass
sie
von
geringfügiger
Bedeutung
ist.
DGT v2019
Member
States
may
decide
to
issue
a
voucher
if
it
is
established
that
non-fulfilment
of
the
undertakings
referred
to
in
point
(c)
of
the
first
paragraph
was
not
committed
deliberately
or
through
serious
negligence
and
that
its
consequences
are
marginal.
Der
Mitgliedstaat
kann
die
Zuteilung
eines
Berechtigungsscheins
beschließen,
wenn
festgestellt
wird,
dass
die
Nichteinhaltung
der
Verpflichtung
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
c
nicht
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
begangen
wurde
und
dass
sie
von
geringfügiger
Bedeutung
ist.
DGT v2019
Where
approval
is
withdrawn
because
the
operators’
organisation
has
failed
deliberately
or
as
a
result
of
serious
negligence
to
comply
with
the
conditions
for
approval
referred
to
in
Article
2(2),
the
decision
to
withdraw
approval
shall
take
effect
from
the
date
from
which
the
conditions
for
approval
are
no
longer
being
fulfilled.
Wurde
die
Anerkennung
entzogen,
weil
die
Marktteilnehmerorganisation
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
gegen
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
verstoßen
hat,
so
wird
die
Entscheidung
zum
Entzug
der
Anerkennung
ab
dem
Zeitpunkt
wirksam,
zu
dem
die
Anerkennungsbedingungen
nicht
mehr
erfüllt
sind.
DGT v2019
However,
this
crucial
power
must
be
used
to
assess
serious
incidences
of
negligence
in
the
Commission's
essential
institutional
responsibilities,
which,
basically,
are
its
ability
to
initiate
legislation
and
its
responsibility
as
guardian
of
the
Treaties.
Aber
diese
große
Entscheidungsbefugnis
muß
genutzt
werden,
um
eine
schwere
Nachlässigkeit
in
den
wichtigen
institutionellen
Verantwortungen
der
Europäischen
Kommission
zu
bewerten,
und
zwar
vor
allem
ihrer
Fähigkeit
zur
Gesetzgebungsinitiative
und
ihrer
Verantwortung
als
Hüterin
der
Verträge.
Europarl v8
The
accounting
officer
shall
render
himself
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
his
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
his
part.
Der
Rechnungsführer
wird
bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihm
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
ihm
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
DGT v2019