Translation of "Serious negligence" in German

In other words, intention and serious negligence.
Das heißt also, Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit.
Europarl v8

They contend that this accordingly rules out liability for serious negligence.
Daher sei eine Haftung für grobe Fahrlässigkeit ausgeschlossen.
EUbookshop v2

It is sometimes implemented as serious negligence.
Teilweise wird er als grobe Fahrlässigkeit umgesetzt.
EUbookshop v2

It requires that the standard of liability of serious negligence be laid down and applied in the territorial sea.
Er verlangt, im Küstenmeer den Haftungsmaßstab der groben Fahrlässigkeit festzulegen und anzuwenden.
EUbookshop v2

The liability for further damages is limited to those caused by serious negligence.
Die Haftung für sonstige Schäden wird auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Such liability may only be invoked when the violation was committed intentionally or was the result of serious negligence on their part.
Diese Haftung greift nur ein, wenn sie die Pflichtverletzung vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen haben.
DGT v2019

Penalties should be determined in order to deter applicants from fraudulent behaviour and serious negligence.
Es sollten Sanktionen festgelegt werden, um Antragsteller von betrügerischem Verhalten und grober Fahrlässigkeit abzuschrecken.
DGT v2019

When committed by intention or serious negligence, those activities must be considered a criminal offence.
Diese Tätigkeiten müssen, wenn sie vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen werden, als Straftat gelten.
TildeMODEL v2018

He shall render himself liable to disciplinary action and to payment of compensation as regards any loss or deterioration of the monies, assets and documents in his charge where such loss or deterioration was caused intentionally or results from serious negligence on his part.
Dokumente disziplinarisch verantwortlich und zum Schadenersatz verpflichtet, wenn er vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt hat.
EUbookshop v2

Aside from damage to persons, we are only liable if serious negligence on our part is proven by the aggrieved party.
Abgesehen von Personenschäden haften wir nur, wenn uns vom Geschädigten grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen wird.
ParaCrawl v7.1

The outcome of the Lashing@Sea project has revealed serious deficiencies and negligence in the different areas concerned, such as lack of training and instruction among loading personnel and stevedores in the ports and also among the ship crews, which are consistently undertrained and undermanned even though the ships they work on are genuine monsters of the seas.
Das Projekt Lashing@Sea hat schwere Mängel und Nachlässigkeit in den verschiedenen betroffenen Bereichen aufgedeckt, beispielsweise mangelnde Schulung und Unterweisung von Ladepersonal und Stauern in den Häfen und auch unter den Schiffsbesatzungen, die grundsätzlich mangelhaft ausgebildet und unterbesetzt sind, obwohl die Schiffe, auf denen sie arbeiten, wahre Giganten der See sind.
Europarl v8

They shall be liable to disciplinary action and to payment of compensation in respect of any loss or deterioration of the monies, assets and documents in their charge where such loss or deterioration was caused intentionally or was the result of serious negligence on their part.
Bei Verlust oder Beschädigung der von ihm verwahrten Gelder, Werte und Dokumente wird er disziplinarrechtlich belangt und ist zum Ersatz des Schadens verpflichtet, sofern der Verlust oder die Beschädigung von ihm vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde.
DGT v2019

Any beneficiary found to have made a false declaration as a result of serious negligence shall be excluded from all rural development measures under the relevant chapter of Regulation (EC) No 1257/1999 for the calendar year in question.
Bei Vorliegen falscher Angaben, die aufgrund grober Fahrlässigkeit gemacht wurden, wird der betreffende Begünstigte für das entsprechende Kalenderjahr von sämtlichen Fördermaßnahmen für den ländlichen Raum ausgeschlossen, die im betreffenden Kapitel der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 vorgesehen sind.
DGT v2019

Ship-source discharges of polluting substances should be regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence.
Von Schiffen ausgehende Einleitungen von Schadstoffen sollten als Verstöße betrachtet werden, wenn sie auf Vorsätzlichkeit, Leichtfertigkeit oder grobe Fahrlässigkeit zurückzuführen sind.
DGT v2019

Member States may decide not to impose suspension as referred to in the first subparagraph if it is established that the irregularity was not committed deliberately or through serious negligence and that its consequences are marginal.
Der Mitgliedstaat kann von der Aussetzung gemäß Unterabsatz 1 absehen, wenn festgestellt wird, dass die Unregelmäßigkeit nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen wurde und dass sie von geringfügiger Bedeutung ist.
DGT v2019

Member States may decide to issue a voucher if it is established that non-fulfilment of the undertakings referred to in point (c) of the first paragraph was not committed deliberately or through serious negligence and that its consequences are marginal.
Der Mitgliedstaat kann die Zuteilung eines Berechtigungsscheins beschließen, wenn festgestellt wird, dass die Nichteinhaltung der Verpflichtung gemäß Absatz 1 Buchstabe c nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen wurde und dass sie von geringfügiger Bedeutung ist.
DGT v2019

Where approval is withdrawn because the operators’ organisation has failed deliberately or as a result of serious negligence to comply with the conditions for approval referred to in Article 2(2), the decision to withdraw approval shall take effect from the date from which the conditions for approval are no longer being fulfilled.
Wurde die Anerkennung entzogen, weil die Marktteilnehmerorganisation vorsätzlich oder grob fahrlässig gegen die Bedingungen für die Anerkennung gemäß Artikel 2 Absatz 2 verstoßen hat, so wird die Entscheidung zum Entzug der Anerkennung ab dem Zeitpunkt wirksam, zu dem die Anerkennungsbedingungen nicht mehr erfüllt sind.
DGT v2019

However, this crucial power must be used to assess serious incidences of negligence in the Commission's essential institutional responsibilities, which, basically, are its ability to initiate legislation and its responsibility as guardian of the Treaties.
Aber diese große Entscheidungsbefugnis muß genutzt werden, um eine schwere Nachlässigkeit in den wichtigen institutionellen Verantwortungen der Europäischen Kommission zu bewerten, und zwar vor allem ihrer Fähigkeit zur Gesetzgebungsinitiative und ihrer Verantwortung als Hüterin der Verträge.
Europarl v8

The accounting officer shall render himself liable to disciplinary action and to payment of compensation as regards any loss or deterioration of the monies, assets and documents in his charge where such loss or deterioration was caused intentionally or was the result of serious negligence on his part.
Der Rechnungsführer wird bei Verlust oder Beschädigung der von ihm verwahrten Gelder, Werte und Dokumente disziplinarrechtlich belangt und ist zum Ersatz des Schadens verpflichtet, sofern der Verlust oder die Beschädigung von ihm vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde.
DGT v2019