Übersetzung für "Serious fraud" in Deutsch

Member States are not serious about tackling fraud in the EU.
Die Mitgliedstaaten nehmen die Betrugsbekämpfung in der EU nicht ernst.
Europarl v8

I hereby call on you, Mr Pöttering, as President of Parliament, to send the complete list of fund members to the administration of the lower house of the German Parliament as, under the relevant regulations in your home country, the suspicion of serious fraud would automatically arise if it were to turn out that duplicate payments had been made.
Ich fordere hiermit Sie, Herrn Pöttering, als Parlamentspräsidenten auf, die komplette Fondsliste an die deutsche Bundestagsverwaltung zu übermitteln, weil es ja aufgrund der entsprechenden Regelungen in Ihrer Heimat - sollte es zu Doppelzahlungen gekommen sein - automatisch zum Verdacht auf schweren Betrug käme.
Europarl v8

Mr President, I propose granting you discharge, as I have not discovered any serious cases of fraud or misappropriation or any major scandals: let that be quite clear.
Herr Präsident, ich schlage vor, Ihnen Entlastung zu gewähren, da ich keine ernsthaften Fälle von Betrug, Unterschlagung oder sonstige größere Skandale entdecken konnte: soviel sollte klar sein.
Europarl v8

The Commission also acknowledges that the common organization of the markets in the olive oil sector has been notable for serious control and fraud problems affecting all the mechanisms provided for by the system, especially as regards aid to production and consumption, and as regards intervention.
Die Kommission erkennt ferner an, daß die gemeinsame Marktordnung im Olivenölsektor mit schweren Überwachungs- und Betrugsproblemen zu kämpfen hatte, die bei sämtlichen Mechanismen dieser Regelung auftraten, insbesondere was Erzeugungs- und Verbraucherbeihilfen und die Intervention betrifft.
Europarl v8

As Mrs Randzio-Plath has recognized, work is in progress on the preparation of this definitive system, to make simplicity its salient feature, responding above all - and here I turn to Mr Peijs and other Members of Parliament - to the needs of small and medium-sized firms and contributing to a major reduction in the serious phenomenon of fraud that exists today.
Die Abgeordnete Randzio-Plath wies bereits darauf hin, daß man an der Vorbereitung dieses endgültigen Systems bereits arbeitet, das wesentlich vereinfacht werden soll, so daß es insbesondere die Forderungen der KMUn erfüllt - ich wende mich hierbei insbesondere an den Abgeordneten Peijs und andere Abgeordnete -, und das somit das große Problem der Betrügereien, mit denen wir heute zu kämpfen haben, verringern soll.
Europarl v8

Need we point out that the serious fraud in the management of appropriations for tourism was exposed because one of our colleagues brought an action before the Belgian criminal courts, thus forcing the Commission to provide documents which it had hitherto refused to make available to the European Court of Auditors or to Parliament?
Es sei nur daran erinnert, daß die schweren Betrugsfälle im Zusammenhang mit der Vergabe von Fördermitteln für den Fremdenverkehr aufgedeckt wurden, weil einer unserer Kollegen vor einem belgischen Strafgericht geklagt hat und so die Kommission zur Herausgabe von Unterlagen zwang, die diese sich bislang geweigert hatte, dem Rechnungshof und dem Europäischen Parlament vorzulegen.
Europarl v8

Here we particularly have in mind experienced experts in criminal law or high-ranking civil servants from the relevant bodies in the Member States such as the Guardia di finanza or the British Serious Fraud Office.
Wir denken dabei insbesondere an erfahrene Strafrechtler oder hohe Bedienstete aus den einschlägigen Diensten der Mitgliedstaaten wie etwa der Guardia di finanza oder dem britischen Serious Fraud Office .
Europarl v8

Thirdly, another matter relating to projects funded by the European Investment Bank and involving public procurement procedures is currently being evaluated by OLAF in order to determine whether there are sufficiently serious suspicions of fraud or irregularity detrimental to the financial interests of the EU.
Drittens wird eine andere Angelegenheit, die in Zusammenhang mit von der Europäischen Investitionsbank finanzierten Projekten steht und die öffentliche Vergabeverfahren betrifft, wird gegenwärtig von OLAF evaluiert, um zu bestimmen, ob ein hinreichend schwerwiegender Verdacht auf Betrug oder Unregelmäßigkeiten gegeben ist, der den finanziellen Interessen der EU abträglich ist.
Europarl v8

However, I would remind the House - this is something that we faced in Greece recently in important cases - that, even now, there are people being prosecuted for serious crimes of fraud and corruption in a Member State of the Union who disappear or manage to get off and escape arrest by making use of the different procedural provisions and different regulations in the various national laws.
Ich möchte das Plenum jedoch daran erinnern - damit waren wir kürzlich in Griechenland in wichtigen Fällen konfrontiert -, dass es selbst jetzt Menschen gibt, die wegen schwerer Betrugs- und Korruptionsverbrechen in einem Mitgliedstaat der Union verfolgt werden und die verschwinden oder es schaffen auszusteigen und einer Verhaftung zu entkommen, indem sie die verschiedenen Verfahrensvorschriften und unterschiedlichen Bestimmungen in den verschiedenen nationalen Gesetzen ausnutzen.
Europarl v8

This approach will allow existing procedures to be simplified and will reduce red tape for national administrations and firms, while helping to resolve the serious problem of fraud in the Community.
Auf diese Weise wird es möglich sein, die derzeitigen Verfahren zu vereinfachen, den Verwaltungsaufwand der nationalen Verwaltungen und der Unternehmen zu verringern und sicherlich auch einen Beitrag zur Lösung des schwerwiegenden Problems der Betrügereien in der Gemeinschaft zu leisten.
Europarl v8

Serious fraud shall be considered to be fraud involving a minimum amount not to be set at a sum exceeding Euro 50000.
Als schwerer Betrug gilt ein Betrug ab einem Mindestbetrag, der nicht höher als 50000 EUR festzusetzen ist.
DGT v2019

The Agency for Reconstruction has generally acquitted itself well, but unfortunately there has been a very serious case of fraud within the energy sector.
Die Europäische Agentur für Wiederaufbau hat sich grundsätzlich bewährt, leider hat es aber im Energiesektor einen gravierenden Betrugsfall gegeben.
Europarl v8

If we also take into account the very serious cases of fraud which were brought to light in 1999 and which still have to be cleared up, we cannot fail to be astonished by the double standards of a unilateral approach which only highlights certain matters (such as Fléchard I, which is being used in an attempt to destabilise certain top-ranking civil servants in France and to put the spotlight on Ireland and France by artificially dragging out the issue, or Fléchard II, in which German, Italian and Belgian companies are now involved).
Wenn hier zwar auch die 1999 aufgedeckten sehr gravierenden Betrugsfälle, die aufgeklärt werden müssen, aufgeführt werden, so kann man andererseits nur erstaunt sein, dass in diesem Fall mit zweierlei Maß gemessen und ein einseitiger Ansatz gewählt wird, der nur bestimmte Affären in den Vordergrund rückt (wie etwa die Fléchard-I-Affäre, bei der versucht wird, bestimmte hohe französische Funktionäre in Misskredit zu bringen und mittels einer wahren therapeutischen Verbissenheit Irland und Frankreich bloßzustellen, oder die Fléchard-II-Affäre, von der nun deutsche, italienische und belgische Unternehmen betroffen sind).
Europarl v8

It must now demonstrate that it really is serious about fighting fraud and is doing everything possible, displaying originality and political courage, on the basis of the current Article 280.
Jetzt muss sie zeigen, dass sie es wirklich ernst meint mit der Betrugsbekämpfung, und auf der Grundlage des gegenwärtigen Artikels 280 mit Fantasie und politischem Mut die Grenzen des Machbaren austesten.
Europarl v8

Rapporteur Bösch is right in pointing out that the solving of these serious fraud cases forms OLAF' s test case for efficiency.
Der Berichterstatter, Herr Bösch, bemerkt ganz richtig, dass die vollständige Aufklärung dieser schwer wiegenden Betrugsfälle einen Testfall für die Effizienz von OLAF darstellt.
Europarl v8

Many have received lectures on their levels of fraud and corruption, as if European VAT has not been, since 1993, a major factor for serious tax fraud.
Eine Reihe anderer Staaten muss sich Moralpredigten wegen Betrugsfällen und Korruption anhören, als ob die europäische Mehrwertsteuer nicht seit 1993 Anlass zu massenhaftem Steuerbetrug gäbe.
Europarl v8

Lastly, the penalties imposed for serious errors or fraud must not only be considerable but, above all, applied.
Des Weiteren müssen die Sanktionen bei schwerer Fahrlässigkeit oder Betrugsfällen nicht nur hart sein, sondern vor allem auch tatsächlich angewendet werden.
Europarl v8

If you treated everybody equally in this House, then you would long since have had to initiate proceedings against the Presidency for countless incidents of serious fraud, because that is precisely what I would call it when sittings keep starting late, with the resulting waste of taxpayers' money.
Würden Sie alle gleich behandeln in diesem Haus, dann müssten Sie gegen die Präsidentschaft wegen unzähliger Vorfälle schon längst Verfahren wegen schweren Betrugs einleiten, weil nichts anderes ist es in meinen Augen, wenn hier ständig Sitzungen verspätet stattfinden und damit entsprechend Geld von Steuerzahlern vergeudet wird.
Europarl v8

Two different yardsticks are being applied here and you must accept the reproach that this is a Parliament that acts arbitrarily, that deliberately sidelines political opponents on the grounds of technicalities while constantly tolerating what happens on its own side and even covering up serious fraud!
Hier wird mit zweierlei Maß gemessen, und Sie müssen sich den Vorhalt gefallen lassen, dass es sich hier um ein Willkür-Parlament handelt, wo man gezielt politische Gegner wegen Formalien auf die Seite stellt, aber eigene Dinge ständig duldet und sogar schweren Betrug deckt!
Europarl v8

If we are serious about tackling fraud, we must accept that the current system does not work and until there is an acceptable alternative, we must go along with this.
Wenn es mit der Betrugsbekämpfung ernst meinen, müssen wir einsehen, dass das derzeitige System nicht funktioniert, und wir müssen solange weitermachen, bis es eine akzeptable Alternative gibt.
Europarl v8

We demand a duty of care from our government, which is why, last week, I gave detailed information about institutionalised corruption in this place to the Serious Fraud Office in London and I called on the British Government to withhold all future funding of the European Union under the terms of the Vienna Convention.
Wir verlangen von unserer Regierung eine Fürsorgepflicht, weshalb ich letzte Woche unseren Betrugsbekämpfungsdienst, das Serious Fraud Office in London, ausführlich über die institutionalisierte Korruption an diesem Ort informiert und die britische Regierung aufgefordert habe, jede künftige Finanzierung der Europäischen Union gemäß den Bedingungen des Wiener Übereinkommens zurückzuhalten.
Europarl v8