Übersetzung für "Seem to have" in Deutsch
Sometimes
we
seem
to
have
forgotten
that.
Manchmal
scheint
das
hier
in
Vergessenheit
zu
geraten.
Europarl v8
Our
governments
seem
to
have
no
interest
in
it.
Unsere
Regierungen
haben
anscheinend
kein
Interesse
daran.
Europarl v8
Indeed
recently
these
countries
seem
to
have
embarked
on
a
race
to
catch
up.
Gerade
in
der
letzten
Zeit
haben
diese
Länder
offensichtlich
eine
Aufholjagd
gestartet.
Europarl v8
The
heads
of
government
in
the
EU
Member
States
seem
not
to
have
had
anything
to
do
with
the
crisis.
Die
Regierungschefs
der
EU-Staaten
scheinen
nichts
mit
der
Krise
zu
tun
zu
haben.
Europarl v8
Local
elected
representatives
seem
to
have
been
their
preferred
target,
in
the
last
few
months.
Seit
einigen
Monaten
scheinen
die
Lokalpolitiker
ihre
bevorzugte
Zielscheibe
zu
sein.
Europarl v8
There
seem
to
have
been
some
problems
with
the
translation.
Es
hat
jedenfalls
einige
Probleme
mit
der
Übersetzung
gegeben.
Europarl v8
And
you
seem
to
have
ignored
the
benefits
of
crop
rotation.
Außerdem
scheinen
Sie
die
Vorteile
der
Fruchtfolge
völlig
außer
Acht
gelassen
zu
haben.
Europarl v8
Its
objectors
do
not
even
seem
to
have
read
the
report.
Seine
Kritiker
scheinen
den
Bericht
nicht
einmal
gelesen
zu
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
however,
your
Conference
does
not
seem
to
have
the
power
to
make
History.
Leider
jedoch
vermag
Ihre
Konferenz
offensichtlich
nicht,
Geschichte
zu
schreiben.
Europarl v8
Incidentally,
you
seem
to
have
forgotten
antisemitism.
Dabei
haben
Sie
jedoch
den
Antisemitismus
vergessen.
Europarl v8
In
some
ways,
these
thousands
of
European
citizens
seem
to
have
been
left
to
their
own
devices.
Tausende
europäischer
Bürger
scheinen
sich
in
gewisser
Hinsicht
selbst
überlassen
zu
sein.
Europarl v8
Now
you
seem
to
have
changed
your
mind.
Anscheinend
haben
Sie
Ihre
Meinung
inzwischen
geändert.
Europarl v8
The
net
contributors
seem
to
have
forgotten
this.
Die
Nettozahler
scheinen
das
vergessen
zu
haben.
Europarl v8
They
seem
to
have
opted
out
of
that
obligation.
Man
scheint
sich
dort
für
die
Nicht-Teilnahme
an
der
Information
entschieden
zu
haben.
Europarl v8
We
seem
to
have
a
similar
phenomenon
again
here.
Ein
ähnliches
Phänomen
haben
wir
hier
wieder
festzustellen.
Europarl v8
The
deterioration
does
not
seem
to
have
gathered
pace
in
2004.
Diese
Verschlechterung
scheint
sich
2004
nicht
verstärkt
zu
haben.
Europarl v8
Some
Member
States
of
the
European
Union
seem
to
have
no
reserves
at
all.
Einige
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
scheinen
gar
keine
Reserven
zu
haben.
Europarl v8
Others
in
this
House
do
not
seem
to
have
been
listening.
Andere
in
diesem
Haus
scheinen
nicht
zugehört
zu
haben.
Europarl v8
These
are
facts
which
we
all
seem
to
have
forgotten
for
the
time
being.
Alle
diese
Dinge
sind
uns
heute
offensichtlich
nicht
mehr
gegenwärtig.
Europarl v8
We
seem
sometimes
to
have
lost
sight
of
this
fact.
Manchmal
scheint
dies
der
Fall
zu
sein.
Europarl v8
Unfortunately,
recent
events
in
Chad
seem
to
have
proved
us
right.
Die
jüngsten
Entwicklungen
im
Tschad
scheinen
uns
leider
Recht
zu
geben.
Europarl v8
Over
the
last
few
decades
these
hindrances
seem
to
have
been
broken
through.
In
den
vergangenen
Jahrzehnten
wurden
diese
Hindernisse
offensichtlich
überwunden.
Europarl v8
No
effective
lessons
seem
to
have
been
learnt,
even
after
enduring
five
oil
spills.
Nach
fünf
Ölkatastrophen
scheint
es,
dass
keine
wirklichen
Lehren
gezogen
wurden.
Europarl v8
Now
certain
groups
seem
to
have
gone
cold
on
it.
Jetzt
scheinen
bestimmte
Fraktionen
das
Interesse
daran
verloren
zu
haben.
Europarl v8