Übersetzung für "This seems" in Deutsch

This seems to me the best approach on this issue.
Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
Europarl v8

The fact that there is a lack of awareness about this seems to be the biggest problem at the moment.
Derzeit scheint das mangelnde Bewusstsein darüber das größte Problem zu sein.
Europarl v8

This approach seems to be highly controversial.
Ein Ansatz, der sehr kontrovers zu sein scheint.
Europarl v8

In normal circumstances this seems to work reasonably well.
Unter normalen Umständen scheint ein solches System einwandfrei zu funktionieren.
Europarl v8

This seems to me to be the most important factor.
Das Scheint mir das wichtigste Element zu sein.
Europarl v8

This seems to me to be a process that will not work, is not right.
Dieses Verfahren wird meines Erachtens nicht funktionieren, und es ist nicht richtig.
Europarl v8

In this case it seems that the schedule is dictated more by the Council' s timetable.
Hier scheinen doch mehr die zeitlichen Erfordernisse des Rates im Mittelpunkt zu stehen.
Europarl v8

This seems to us to be an impossible equation.
Uns scheint dies eine unmögliche Gleichung zu sein.
Europarl v8

This seems to me to be the sensible starting point.
Das scheint mir der vernünftige Ansatzpunkt zu sein.
Europarl v8

This seems to be the case in the Danube region.
Im Donauraum scheint das gewährleistet zu sein.
Europarl v8

In this case, it seems that things went wrong.
In diesem Fall sind die Dinge scheinbar schief gelaufen.
Europarl v8

All this seems to me to be a little strange.
Diese ganze Diskussion kommt mir ein wenig seltsam vor.
Europarl v8

This position seems to us totally unacceptable.
Diese Position ist unseres Erachtens völlig inakzeptabel.
Europarl v8

This too seems to me to be an issue on which the time is ripe.
Auch dieses scheint mir nunmehr ein reifes Thema.
Europarl v8

This seems a little excessive to me!
Das scheint mir ein wenig übertrieben!
Europarl v8

This seems obvious to me.
Das erscheint mir als eine Selbstverständlichkeit.
Europarl v8

This seems like a kid who is waiting for Christmas.
Das ist wie bei einem Kind, das auf den Weihnachtsmann wartet.
Europarl v8

This seems an extraordinary amount of fish.
Dies scheint mir eine unglaublich hohe Menge zu sein.
Europarl v8

This seems to me to be particularly important.
Mir scheint das nämlich ausdrücklich wichtig.
Europarl v8

This seems to us to be a good beginning for the re-establishment of the rule of law.
Das scheint uns ein guter Anfang für die Wiedererrichtung der Rechtsstaatlichkeit zu sein.
Europarl v8

National supervision in this regard seems to be inadequate.
Die einzelstaatliche Aufsicht scheint in dieser Hinsicht unzureichend zu sein.
Europarl v8

This seems to be a neo-colonial approach.
Dies scheint mir ein neo-kolonialer Ansatz zu sein.
Europarl v8

That is what the majority of this Parliament seems to ignore.
Das scheint die Mehrheit dieses Parlament zu ignorieren.
Europarl v8

This debate seems surreal to me.
Diese Debatte erscheint mir völlig unwirklich.
Europarl v8

This solution seems to us right as it serves the whole of the national territory.
Diese Lösung schien uns richtig, da sie dem ganzen Land dienlich wäre.
Europarl v8