Übersetzung für "Seal retainer" in Deutsch
Practically,
the
particle
filter
comprises
a
seal
retainer
for
retaining
the
sealing
element.
Zweckmäßig
weist
der
Partikelfilter
einen
Dichtungshalter
zum
Halten
des
Dichtungselements
auf.
EuroPat v2
To
reinforce
the
seal
retainer
29,
a
radially
running
web
30
is
provided.
Zur
Verstärkung
des
Dichtungshalters
29
ist
ein
radial
verlaufender
Steg
30
vorgesehen.
EuroPat v2
Practically,
the
seal
retainer
and
the
associated
sealing
element
are
designed
complementarily.
Zweckmäßig
sind
der
Dichtungshalter
und
das
zugehörige
Dichtungselement
komplementär
ausgebildet.
EuroPat v2
The
seal
retainer
includes
an
eye
through
which
a
seal
wire
can
be
passed.
Die
Plombierhalterung
umfasst
eine
Öse,
durch
die
sich
ein
Plombierdraht
ziehen
lässt.
EuroPat v2
In
an
embodiment,
the
seal
retainer
is
formed
integrally
with
the
protection
cap.
In
einem
bevorzugten
Ausführungsbeispiel
ist
die
Plombierhalterung
an
der
Schutzhaube
einstückig
angeformt.
EuroPat v2
Furthermore,
the
respective
seal
retainer
can
retain
such
an
associated
sealing
element
or
multiple
such
sealing
elements.
Ferner
kann
der
jeweilige
Dichtungshalter
ein
solches
zugehöriges
Dichtungselement
oder
mehrere
solche
Dichtungselemente
halten.
EuroPat v2
In
an
embodiment,
the
seal
retainer
and/or
the
protection
cap
can
include
an
enclosed
eye.
In
einem
bevorzugten
Ausführungsbeispiel
umfassen
die
Plombierhalterung
und/oder
die
Schutzhaube
eine
geschlossene
Öse.
EuroPat v2
For
example,
it
may
be
sufficient
to
provide
an
enclosed
eye
only
in
the
seal
retainer.
So
kann
es
ausreichen,
dass
beispielsweise
nur
die
Plombierhalterung
eine
geschlossene
Öse
aufweist.
EuroPat v2
In
addition
or
alternatively,
the
seal
retainer
may
preferably
be
inserted
or
pushed
onto
the
housing.
Vorzugsweise
lässt
sich
zusätzlich
oder
alternativ
die
Plombierhalterung
auf
das
Gehäuse
aufstecken
oder
aufschieben.
EuroPat v2
Alternatively
or
additionally,
the
seal
retainer
can
be
arranged
fixed
on
the
ring
and
for
example
be
connected
to
the
ring
and/or
formed
on
the
ring,
in
particular
integrally
formed
on
the
ring.
Alternativ
oder
zusätzlich
kann
der
Dichtungshalter
fest
am
Ring
angeordnet
sein
und
beispielsweise
mit
dem
Ring
verbunden
und/oder
am
Ring
ausgebildet,
insbesondere
integral
ausgebildet,
sein.
EuroPat v2
In
particular,
it
can
be
provided
that
the
seal
retainer
engages
in
a
mounting
of
the
associated
sealing
element,
thus
retaining
the
sealing
element.
Insbesondere
kann
vorgesehen
sein,
dass
der
Dichtungshalter
in
einer
Aufnahme
des
zugehörigen
Dichtungselements
eingreift
und
das
Dichtungselement
somit
hält.
EuroPat v2
Accordingly,
the
sealing
element
27
comprises
a
mounting
28,
which
is
formed
through
two
sections
of
the
sealing
element
27
running
parallel
in
axial
direction
11
and
which
are
connected
to
one
another
and
in
which
a
seal
retainer
29
engages.
Das
Dichtungselement
27
weist
dabei
eine
Aufnahme
28
auf,
die
durch
zwei
in
axialer
Richtung
11
parallel
verlaufende
und
miteinander
verbundene
Abschnitte
des
Dichtungselements
27
ausgebildet
ist
und
in
die
ein
Dichtungshalter
29
eingreift.
EuroPat v2
Accordingly,
the
seal
retainer
29
is
integrally
formed
on
the
inner
jacket
9
and
realized
through
a
radial
tapering
of
the
inner
jacket
9,
wherein
the
outer
jacket
12
also
tapers
in
this
region,
so
that
the
sealing
element
27
in
this
region
is
radially
arranged
between
the
inner
jacket
9
and
the
outer
jacket
12
and
clamped
in
by
these.
Hierbei
ist
der
Dichtungshalter
29
integral
am
Innenmantel
9
ausgebildet
und
durch
eine
radiale
Verjüngung
des
Innenmantels
9
realisiert,
wobei
sich
auch
der
Außenmantel
12
in
diesem
Bereich
verjüngt,
so
dass
das
Dichtungselement
27
in
diesem
Bereich
radial
zwischen
dem
Innenmantel
9
und
dem
Außenmantel
12
angeordnet
und
von
diesen
eingeklemmt
ist.
EuroPat v2
Accordingly,
the
seal
retainer
can
be
arranged
on
the
inner
jacket
so
that
it
is
directly
or
indirectly
supported
on
the
ring
and
accordingly
on
the
cover
and
when
the
ring
and
accordingly
the
inner
jacket
is
pulled
out
of
the
housing,
it
can
likewise
be
pulled
out
of
the
housing.
Dabei
kann
der
Dichtungshalter
am
Innenmantel
angeordnet
sein,
so
dass
er
direkt
oder
indirekt
am
Ring
und
dementsprechend
am
Deckel
abgestützt
ist
und
beim
Herausziehen
des
Ringes
und
dementsprechend
des
Innenmantels
aus
dem
Gehäuse
ebenfalls
aus
dem
Gehäuse
gezogen
werden
kann.
EuroPat v2
Depending
on
the
design
of
the
seal
retainer,
in
particular
of
the
sheet
metal
element
bounding
on
the
connecting
element,
the
sheet
metal
elements
are
formed
with
surfaces
parallel
to
each
other
over
more
or
less
larger
areas.
Je
nach
Ausführung
des
Dichtungsträgers,
insbesondere
des
am
Anschlusselement
angrenzenden
Blechelementes
sind
die
Blechelemente
über
mehr
oder
weniger
große
Bereiche
mit
parallelen
Flächen
zueinander
ausgebildet.
EuroPat v2
The
concrete
geometric
design
of
the
seal
retainer
may
always
be
executed
depending
on
the
requirements
of
the
application,
in
particular
on
the
available
construction
space
and
on
the
design
geometry
of
the
walls
delimiting
the
chamber
that
is
pressurizable
with
a
pressurizing
agent,
as
well
as
of
the
piston
element,
with
attention
to
the
piston
motion,
in
a
clutch
arrangement.
Die
konkrete
geometrische
Ausgestaltung
des
Dichtungsträgers
erfolgt
immer
in
Abhängigkeit
der
Erfordernisse
des
Einsatzfalles,
insbesondere
des
zur
Verfügung
stehenden
Bauraumes
und
der
geometrischen
Ausgestaltung
der
die
mit
Druckmittel
beaufschlagbare
Kammer
begrenzenden
Wände
sowie
des
Kolbenelementes
unter
Berücksichtigung
der
Kolbenbewegung
bei
einer
Kupplungsanordnung.
EuroPat v2