Translation of "Seal retainer" in German

Practically, the particle filter comprises a seal retainer for retaining the sealing element.
Zweckmäßig weist der Partikelfilter einen Dichtungshalter zum Halten des Dichtungselements auf.
EuroPat v2

To reinforce the seal retainer 29, a radially running web 30 is provided.
Zur Verstärkung des Dichtungshalters 29 ist ein radial verlaufender Steg 30 vorgesehen.
EuroPat v2

Practically, the seal retainer and the associated sealing element are designed complementarily.
Zweckmäßig sind der Dichtungshalter und das zugehörige Dichtungselement komplementär ausgebildet.
EuroPat v2

The seal retainer includes an eye through which a seal wire can be passed.
Die Plombierhalterung umfasst eine Öse, durch die sich ein Plombierdraht ziehen lässt.
EuroPat v2

In an embodiment, the seal retainer is formed integrally with the protection cap.
In einem bevorzugten Ausführungsbeispiel ist die Plombierhalterung an der Schutzhaube einstückig angeformt.
EuroPat v2

Furthermore, the respective seal retainer can retain such an associated sealing element or multiple such sealing elements.
Ferner kann der jeweilige Dichtungshalter ein solches zugehöriges Dichtungselement oder mehrere solche Dichtungselemente halten.
EuroPat v2

In an embodiment, the seal retainer and/or the protection cap can include an enclosed eye.
In einem bevorzugten Ausführungsbeispiel umfassen die Plombierhalterung und/oder die Schutzhaube eine geschlossene Öse.
EuroPat v2

For example, it may be sufficient to provide an enclosed eye only in the seal retainer.
So kann es ausreichen, dass beispielsweise nur die Plombierhalterung eine geschlossene Öse aufweist.
EuroPat v2

In addition or alternatively, the seal retainer may preferably be inserted or pushed onto the housing.
Vorzugsweise lässt sich zusätzlich oder alternativ die Plombierhalterung auf das Gehäuse aufstecken oder aufschieben.
EuroPat v2

Alternatively or additionally, the seal retainer can be arranged fixed on the ring and for example be connected to the ring and/or formed on the ring, in particular integrally formed on the ring.
Alternativ oder zusätzlich kann der Dichtungshalter fest am Ring angeordnet sein und beispielsweise mit dem Ring verbunden und/oder am Ring ausgebildet, insbesondere integral ausgebildet, sein.
EuroPat v2

In particular, it can be provided that the seal retainer engages in a mounting of the associated sealing element, thus retaining the sealing element.
Insbesondere kann vorgesehen sein, dass der Dichtungshalter in einer Aufnahme des zugehörigen Dichtungselements eingreift und das Dichtungselement somit hält.
EuroPat v2

Accordingly, the sealing element 27 comprises a mounting 28, which is formed through two sections of the sealing element 27 running parallel in axial direction 11 and which are connected to one another and in which a seal retainer 29 engages.
Das Dichtungselement 27 weist dabei eine Aufnahme 28 auf, die durch zwei in axialer Richtung 11 parallel verlaufende und miteinander verbundene Abschnitte des Dichtungselements 27 ausgebildet ist und in die ein Dichtungshalter 29 eingreift.
EuroPat v2

Accordingly, the seal retainer 29 is integrally formed on the inner jacket 9 and realized through a radial tapering of the inner jacket 9, wherein the outer jacket 12 also tapers in this region, so that the sealing element 27 in this region is radially arranged between the inner jacket 9 and the outer jacket 12 and clamped in by these.
Hierbei ist der Dichtungshalter 29 integral am Innenmantel 9 ausgebildet und durch eine radiale Verjüngung des Innenmantels 9 realisiert, wobei sich auch der Außenmantel 12 in diesem Bereich verjüngt, so dass das Dichtungselement 27 in diesem Bereich radial zwischen dem Innenmantel 9 und dem Außenmantel 12 angeordnet und von diesen eingeklemmt ist.
EuroPat v2

Accordingly, the seal retainer can be arranged on the inner jacket so that it is directly or indirectly supported on the ring and accordingly on the cover and when the ring and accordingly the inner jacket is pulled out of the housing, it can likewise be pulled out of the housing.
Dabei kann der Dichtungshalter am Innenmantel angeordnet sein, so dass er direkt oder indirekt am Ring und dementsprechend am Deckel abgestützt ist und beim Herausziehen des Ringes und dementsprechend des Innenmantels aus dem Gehäuse ebenfalls aus dem Gehäuse gezogen werden kann.
EuroPat v2

Depending on the design of the seal retainer, in particular of the sheet metal element bounding on the connecting element, the sheet metal elements are formed with surfaces parallel to each other over more or less larger areas.
Je nach Ausführung des Dichtungsträgers, insbesondere des am Anschlusselement angrenzenden Blechelementes sind die Blechelemente über mehr oder weniger große Bereiche mit parallelen Flächen zueinander ausgebildet.
EuroPat v2

The concrete geometric design of the seal retainer may always be executed depending on the requirements of the application, in particular on the available construction space and on the design geometry of the walls delimiting the chamber that is pressurizable with a pressurizing agent, as well as of the piston element, with attention to the piston motion, in a clutch arrangement.
Die konkrete geometrische Ausgestaltung des Dichtungsträgers erfolgt immer in Abhängigkeit der Erfordernisse des Einsatzfalles, insbesondere des zur Verfügung stehenden Bauraumes und der geometrischen Ausgestaltung der die mit Druckmittel beaufschlagbare Kammer begrenzenden Wände sowie des Kolbenelementes unter Berücksichtigung der Kolbenbewegung bei einer Kupplungsanordnung.
EuroPat v2