Übersetzung für "Scorched earth policy" in Deutsch

Scorched-earth policy tonight.
Heute Abend ist Politik der verbrannten Erde.
OpenSubtitles v2018

Again, Tahmasp adopted a scorched earth policy, laying waste to Armenia.
Tahmasp verfolgte wiederum eine Taktik der verbrannten Erde und verwüstete Armenien.
WikiMatrix v1

In Oran, and all over the country, it's the OAS' scorched earth policy.
Wie hier in Oran betreibt die OAS eine Politik der verbrannten Erde.
OpenSubtitles v2018

In my opinion, such a far-reaching scorched earth policy is really unnecessary.
Eine solch weitgehende Taktik der verbrannten Erde halte ich nicht unbedingt für notwendig.
Europarl v8

A party of the Russian military tactics included a scorched-earth policy.
Eine Partei der russischen Militärtaktiken enthalten eine Politik der verbrannten Erde.
ParaCrawl v7.1

But a scorched-earth policy does incur costs.
Doch eine Politik der verbrannten Erde verbrennt tatsächlich etwas.
ParaCrawl v7.1

Gauleiter of NSDAP and Reich Defense Commissioner Friedrich Karl Florian had ordered a scorched earth policy.
Gauleiter der NSDAP und Reichsverteidigungskommissar Friedrich Karl Florian hatte den Befehl Verbrannte Erde ausgegeben.
WikiMatrix v1

A scorched earth policy to create the famous Hindenburg line, the withdrawal line.
Das war die Politik der verbrannten Erde. Um die berühmte Hindenburg-Linie zu schaffen, die Rückzugslinie.
ParaCrawl v7.1

We must be credible to the Israeli people, and I do not believe we are going to achieve that through a ‘scorched earth policy’.
Wir müssen für das israelische Volk glaubwürdig sein, und ich glaube nicht, dass wir dies mit einer „Politik der verbrannten Erde“ erreichen werden.
Europarl v8

However no accurate independent and objective information is available to confirm a large-scale scorched earth policy organised and implemented by the government.
Uns liegen jedoch keine exakten unabhängigen und objektiven Informationen vor, die bestätigen würden, dass die Regierung in großem Maßstab eine Politik der verbrannten Erde betreibt.
Europarl v8

I would like to hear whether the Commission is going to make any effort, or is making any effort, to try to establish whether or not there is a scorched earth policy.
Ich möchte von der Kommission wissen, ob sie etwas unternehmen wird oder unternimmt, um festzustellen, ob der Sudan eine Politik der verbrannten Erde verfolgt.
Europarl v8

Despite being one of the few people to stay close to Hitler until the end, he sabotaged Hitler's scorched earth policy to prevent the complete destruction of Germany.
Obwohl er einer der wenigen Menschen war, der Hitler bis zu seinem Ende nahestand, habe er dessen Politik der verbrannten Erde sabotiert, um die komplette Zerstörung Deutschlands abzuwenden.
Wikipedia v1.0

The estimated 10,000 deaths over the last 18 months equal the number killed in just a few days in 1982 in the city of Hama by Assad’s father, Hafez al-Assad, whose scorched-earth policy strengthened his hold on power and incurred only rhetorical condemnation from the international community.
Im Gegensatz dazu verloren im Jahr 1982 in der Stadt Hama ebenso viele Menschen innerhalb von nur ein paar Tagen ihr Leben durch Assads Vater Hafez al-Assad, der mit seiner Politik der verbrannten Erde seine Macht stärkte und dafür von der internationalen Gemeinschaft lediglich rhetorisch verurteilt wurde.
News-Commentary v14

President Vladimir Putin undertook a scorched-earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists’ arms.
Präsident Wladimir Putin betrieb in Tschetschenien eine Politik der verbrannten Erde und trieb damit viele tschetschenischen Nationalisten direkt in die Arme der Extremisten.
News-Commentary v14

It is disputed how involved Phull was in the Russian decision to engage in a scorched earth policy against Napoleon Bonaparte during his invasion of Russia.
Es ist umstritten, inwieweit Phull der Urheber der russischen Rückzugsstrategie 1812 war und auch, wie konsequent er diese Strategie dann auch tatsächlich anwendete.
Wikipedia v1.0

Thousands of refugees are again forced to flee their homes and seek shelter in the woods, while their homes are being devastated in a completely unacceptable scorched earth policy.
Wiederum sind Tausende von Flüchtlingen gezwungen, aus ihren Heimstätten zu fliehen und in den Wäldern Schutz zu suchen, während ihr Zuhause im Zuge einer vollkommen unannehmbaren Politik der verbrannten Erde verwüstet wird.
TildeMODEL v2018

It is time to put an end to the scorched earth policy and, whilst taking the necessary precautions, to set up a reconciliation process between the different parties, so as to hold onto this genuine peace proposal.
Es ist an der Zeit, mit einer Politik der verbrannten Erde Schluß zu machen und mit der gebotenen Vorsicht einen Versöhnungsprozeß zwischen den Parteien ein zuleiten, so daß eine echte Möglichkeit zum Frieden daraus erwächst.
EUbookshop v2

Furthermore, between Edinburgh and the border with England, Leslie adopted a scorched earth policy thus forcing Cromwell to obtain all of his supplies from England, most arriving by sea through the port at Dunbar.
Darüber hinaus verfolgte Leslie zwischen Edinburgh und der Grenze zu England eine Politik der verbrannten Erde und zwang Cromwell so, alle seine Vorräte aus England zu beziehen, wobei die meisten auf dem Seeweg über den Hafen von Dunbar ankamen.
WikiMatrix v1

He attributes the expulsions to Allon, who he says was known for his scorched earth policy.
Er schreibt die Vertreibungen Allon zu, der, wie er schreibt, für seine Politik der verbrannten Erde bekannt gewesen sei.
WikiMatrix v1

Despite being one of the few people to stay close to Hitler until the end, he "undercut" Hitler's planned scorched earth policy, the Nero Decree, to prevent the complete destruction of Germany and occupied territories.
Obwohl er einer der wenigen Menschen war, der Hitler bis zu seinem Ende nahestand, habe er dessen Politik der verbrannten Erde sabotiert (Hitlers „Nero-Befehl“ vom 19. März 1945), um die komplette Zerstörung Deutschlands abzuwenden.
WikiMatrix v1

A scorched earth policy was brought in on 4 September for retreats on the Eastern Front, and martial law against those in the armed forces who refused to follow orders, initially introduced by the General Government on 2 October.
Dieser befahl am 4. September die Strategie der „verbrannten Erde“ für den absehbaren Rückzug der Ostfront und ein Standrecht für Befehlsverweigerer in der Wehrmacht, das am 2. Oktober zunächst im Generalgouvernement eingeführt wurde.
WikiMatrix v1

Even worse was a scorched earth policy carried out by Parliamentarian commanders to subdue Irish guerrilla fighters, which caused famine throughout the country.
Schlimmer noch war die Politik der verbrannten Erde zur Unterdrückung der irischen Guerillakämpfer, die eine landesweite Hungersnot auslöste.
WikiMatrix v1

Despite a "scorched earth" policy ordered by the Shah, the Ottoman army reached Baghdad and invested it in November on three sides.
Obwohl der Schah die verbrannte Erde Taktik befolgte, erreichte die osmanische Armee Bagdad und belagerte es im November von drei Seiten.
WikiMatrix v1

We respect the need to satisfy these aspirations, but must warn that to follow a scorched earth policy with respect to all previous relations — industrial, economic and financial — can only be self-defeating.
Also sind nun unsere Verbündeten in der Sowjetunion und in ihren Republiken die Demokratie, die Menschenrechte, die Freiheit, und wenn wir das tun, gestalten wir eine verantwortliche Politik.
EUbookshop v2