Übersetzung für "Saved" in Deutsch
These
governments
have
saved
casino
capitalism
using
taxpayers'
money.
Diese
Regierungen
haben
mit
Steuergeldern
den
Kasinokapitalismus
gerettet.
Europarl v8
This
practice
saved
lives
as
well
as
property.
Dadurch
wurden
sowohl
Leben
als
auch
Eigentum
gerettet.
Europarl v8
It
is
clear
that
this
has
not
saved
democracy
in
Albania.
Es
ist
klar,
damit
ist
die
Demokratie
in
Albanien
nicht
gerettet.
Europarl v8
Israel
needs
to
be
saved
from
the
temptation
of
a
solution
that
involves
war
and
armed
force.
Israel
muss
vor
der
Versuchung
einer
Lösung
mittels
Krieg
und
Waffengewalt
bewahrt
werden.
Europarl v8
Many
millions
of
lives
have
been
saved
or
improved
as
a
result.
Dadurch
konnten
Millionen
von
Leben
gerettet
oder
verbessert
worden.
Europarl v8
We
have
saved
the
Community
method
and
development
priorities.
Wir
haben
die
Gemeinschaftsmethode
und
Entwicklungsprioritäten
bewahrt.
Europarl v8
Progress
has
been
achieved
and
millions
of
lives
have
been
saved.
Sie
haben
dafür
gesorgt,
dass
Fortschritte
erzielt
und
Millionen
Menschenleben
gerettet
wurden.
Europarl v8
Drug
addicts
must
be
saved
from
these
people.
Vor
ihnen
müssen
die
Drogensüchtigen
gerettet
werden.
Europarl v8
That
would
have
saved
us
a
great
deal
of
bother.
Das
hätte
uns
sehr
viel
Ärger
erspart.
Europarl v8
That
is
the
maximum
that
can
be
saved.
Das
ist
das
Maximum,
das
gespart
werden
kann.
Europarl v8
They
will
be
saved
by
taxpayers.
Sie
werden
vom
Steuerzahler
gerettet
werden.
Europarl v8
Europe's
largest
inland
sea
can
and
must
be
saved.
Europas
größtes
Binnenmeer
kann
und
muss
gerettet
werden.
Europarl v8
This
kind
of
flexibility
would
have
saved
our
public
purses
a
good
deal
of
unnecessary
expense.
Diese
Art
von
Flexibilität
hätte
unseren
öffentlichen
Kassen
viele
unnötige
Ausgaben
erspart.
Europarl v8
Many
human
lives
will
be
saved
as
a
result
of
these
road
and
rail
infrastructure
projects.
Durch
diese
Projekte
für
Autobahnen
und
Zugverbindungen
werden
viele
Menschenleben
gerettet
werden.
Europarl v8
We
could
have
saved
a
very
great
deal
of
time.
Da
hätten
wir
sehr,
sehr
viel
Zeit
sparen
können.
Europarl v8
There
is
so
much
energy
that
could
be
saved
from
everything
around
us,
though.
Dabei
könnte
in
unserer
Umgebung
so
viel
Energie
gespart
werden.
Europarl v8
In
the
past,
an
American
Marshall
Plan
saved
the
economy
of
Europe.
In
der
Vergangenheit
rettete
ein
amerikanischer
Marshall-Plan
die
Wirtschaft
Europas.
Europarl v8
We
could
have
saved
ourselves
the
debate.
Wir
hätten
uns
die
Debatte
sparen
können.
Europarl v8
The
Iberian
lynx
in
Spain
has
been
saved
by
Natura
2000.
Der
Pardelluchs
in
Spanien
ist
durch
Natura 2000
gerettet
worden.
Europarl v8
Human
lives
in
danger
need
to
be
saved
first.
Als
Erstes
müssen
Menschenleben,
die
in
Gefahr
sind,
gerettet
werden.
Europarl v8