Übersetzung für "Roundabout way" in Deutsch
To
brighten
her
up,
I'm
taking
her
a
roundabout
way.
Um
sie
aufzuheitern,
fahre
ich
einen
Umweg,
OpenSubtitles v2018
I
mean,
in
a
roundabout
kind
of
way,
but
it...
Ich
meine
auf
einem
umständlichen
Weg,
aber
es...
OpenSubtitles v2018
I
took
the
roundabout
way
to
elude
the
baying
hounds.
Ich
wählte
den
umständlichen
Weg,
um
die
Hundemeute
abzuschütteln.
OpenSubtitles v2018
But
we
were
told
in
a
roundabout
sort
of
way
that
you
might
be
able
to
help
us.
Aber
uns
wurde
indirekt
mitgeteilt,
dass
du
uns
vielleicht
helfen
könntest.
OpenSubtitles v2018
So
that's
kind
of
a
roundabout
way
of
defaulting.
Dass
ist
eine
indirekte
Art
Zahlungsunfähig
zu
sein.
QED v2.0a
I
understand
that
you
might
answer
this
in
a
roundabout
way.
Ich
verstehe,
dass
Sie
dies
möglicherweise
nur
indirekt
und
sinngemäß
beantworten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
terrible
truth
finally
reached
her
in
a
roundabout
way
in
January.
Erst
auf
Umwegen
erfährt
sie
im
Januar
die
schreckliche
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
Only
in
a
roundabout
way
–
that's
the
problem.
Nur
auf
Umwegen,
das
ist
ja
das
Problem.
ParaCrawl v7.1
Only
in
a
roundabout
way
–
that’s
the
problem.
Nur
auf
Umwegen,
das
ist
ja
das
Problem.
CCAligned v1
Our
trip
into
the
Sierra
Huichole
starts
in
a
roundabout
way.
Auf
Tausend
Umwegen
beginnt
unsere
Reise
in
die
Sierra
Huicholes.
ParaCrawl v7.1
Foreign
communist
leaders
had
to
be
informed
in
a
roundabout
way.
Ausländische
Kommunistenführer
mussten
über
indirekte
Wege
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Another
common
issue
and
cause
of
joint
pain
is
stress,
in
a
roundabout
way.
Ein
weiteres
häufiges
Problem
und
Ursache
von
Gelenkschmerzen
ist
Stress,
auf
Umwegen.
ParaCrawl v7.1
Our
christmas
and
easter
decoration
are
worth
of
a
roundabout
way.
Unsere
Weihnachts-
und
Osterdekoration
sind
einen
Umweg
wert
.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
peculiarity
to
which
I
will
return
in
a
roundabout
way
.
Das
ist
eine
Merkwürdigkeit,
auf
die
ich
auf
Umwegen
wieder
zurückkommen
will.
ParaCrawl v7.1
We
had
to
do
it
in
a
roundabout
way.
Wir
mussten
es
auf
indirektem
Wege
tun.
ParaCrawl v7.1
It's
kind
of
a
roundabout
way
to
go
at
it,
but
let's
try
it.
Es
ist
zwar
eine
Art
Umweg
den
wir
gehen,
aber
lasst
es
uns
versuchen.
OpenSubtitles v2018
Which
brings
us,
in
the
typically
roundabout
way
of
nature,
to
the
arachnids.
Wodurch
wir,
wie
in
der
Natur
typisch,
auf
Umwegen
jetzt
zu
den
Spinnentieren
kommen.
OpenSubtitles v2018
She
just
saved
my
life,
and
in
a
roundabout
way,
she
just
saved
yours
too.
Sie
hat
mir
gerade
das
Leben
gerettet.
Und
auf
Umwegen
hat
sie
auch
Ihres
gerettet.
OpenSubtitles v2018