Übersetzung für "Roundabout way" in Deutsch

To brighten her up, I'm taking her a roundabout way.
Um sie aufzuheitern, fahre ich einen Umweg,
OpenSubtitles v2018

I mean, in a roundabout kind of way, but it...
Ich meine auf einem umständlichen Weg, aber es...
OpenSubtitles v2018

I took the roundabout way to elude the baying hounds.
Ich wählte den umständlichen Weg, um die Hundemeute abzuschütteln.
OpenSubtitles v2018

But we were told in a roundabout sort of way that you might be able to help us.
Aber uns wurde indirekt mitgeteilt, dass du uns vielleicht helfen könntest.
OpenSubtitles v2018

So that's kind of a roundabout way of defaulting.
Dass ist eine indirekte Art Zahlungsunfähig zu sein.
QED v2.0a

I understand that you might answer this in a roundabout way.
Ich verstehe, dass Sie dies möglicherweise nur indirekt und sinngemäß beantworten werden.
ParaCrawl v7.1

The terrible truth finally reached her in a roundabout way in January.
Erst auf Umwegen erfährt sie im Januar die schreckliche Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

Only in a roundabout way – that's the problem.
Nur auf Umwegen, das ist ja das Problem.
ParaCrawl v7.1

Only in a roundabout way – that’s the problem.
Nur auf Umwegen, das ist ja das Problem.
CCAligned v1

Our trip into the Sierra Huichole starts in a roundabout way.
Auf Tausend Umwegen beginnt unsere Reise in die Sierra Huicholes.
ParaCrawl v7.1

Foreign communist leaders had to be informed in a roundabout way.
Ausländische Kommunistenführer mussten über indirekte Wege informiert werden.
ParaCrawl v7.1

Another common issue and cause of joint pain is stress, in a roundabout way.
Ein weiteres häufiges Problem und Ursache von Gelenkschmerzen ist Stress, auf Umwegen.
ParaCrawl v7.1

Our christmas and easter decoration are worth of a roundabout way.
Unsere Weihnachts- und Osterdekoration sind einen Umweg wert .
ParaCrawl v7.1

This is a peculiarity to which I will return in a roundabout way .
Das ist eine Merkwürdigkeit, auf die ich auf Umwegen wieder zurückkommen will.
ParaCrawl v7.1

We had to do it in a roundabout way.
Wir mussten es auf indirektem Wege tun.
ParaCrawl v7.1

It's kind of a roundabout way to go at it, but let's try it.
Es ist zwar eine Art Umweg den wir gehen, aber lasst es uns versuchen.
OpenSubtitles v2018

Which brings us, in the typically roundabout way of nature, to the arachnids.
Wodurch wir, wie in der Natur typisch, auf Umwegen jetzt zu den Spinnentieren kommen.
OpenSubtitles v2018

She just saved my life, and in a roundabout way, she just saved yours too.
Sie hat mir gerade das Leben gerettet. Und auf Umwegen hat sie auch Ihres gerettet.
OpenSubtitles v2018