Übersetzung für "Robust framework" in Deutsch
All
these
developments
need
to
be
underpinned
by
a
robust
framework
on
data
protection.
Alle
diese
Entwicklungen
müssen
durch
einen
robusten
Rahmen
für
den
Datenschutz
untermauert
werden.
TildeMODEL v2018
A
robust
framework
of
shareholders'
rights
is
essential
for
good
corporate
governance
and
also
for
the
free
movement
of
capital.
Ein
solider
Schutz
der
Aktionärsrechte
ist
Voraussetzung
für
verantwortungsvolle
Unternehmensführung
und
freien
Kapitalverkehr.
TildeMODEL v2018
A
robust
governance
framework
is
vital.
Ein
solides
Governance-System
ist
von
wesentlicher
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
The
countries
need
to
put
in
place
a
more
robust
institutional
framework
for
the
protection
of
fundamental
rights.
Die
Länder
müssen
einen
solideren
institutionellen
Rahmen
für
den
Schutz
der
Grundrechte
einführen.
TildeMODEL v2018
Its
implementation
will
therefore
create
a
new
robust
crisis
management
framework.
Mit
seiner
Umsetzung
wird
daher
ein
neuer,
robuster
Rahmen
für
das
Krisenmanagement
geschaffen
werden.
Europarl v8
The
Governing
Council
also
welcomes
the
decision
to
work
on
a
robust
crisis
resolution
framework
.
Der
EZB-Rat
begrüßt
auch
den
Beschluss
,
einen
soliden
Rahmen
zur
Krisenbewältigung
zu
erarbeiten
.
ECB v1
The
EU
has
a
robust
legal
framework
in
place
providing
for
the
free
movement
of
workers.
Die
EU
verfügt
über
einen
soliden
Rechtsrahmen,
der
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
vorsieht.
TildeMODEL v2018
Finally,
it
sets
out
the
principles
that
should
underpin
a
robust
framework
for
crisis
management
for
euro-area
Member
States.
Schließlich
werden
die
Grundsätze
dargelegt,
die
einem
robusten
Krisenbewältigungsrahmen
für
Euroraum-Mitglieder
zugrunde
liegen
sollten.
TildeMODEL v2018
Against
this
background,
the
objective
of
the
draft
Regulation
is
to
establish
a
robust
framework
for
cross-border
trade
in
electricity.
Ziel
des
Verordnungsentwurfs
ist
es
daher,
ein
solides
Rahmenwerk
für
den
grenzüberschreitenden
Elektrizitätshandel
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
A
robust
framework
and
elaborate
details
also
means
extended
durability
and
easy
maintenance.
Der
robuste
Rahmen
und
die
durchdachten
Detailelemente
bewirken
außerdem
eine
längere
Haltbarkeit
und
einfache
Wartung.
ParaCrawl v7.1
The
issued
pure
area
consists
of
a
robust
steel
framework
and
a
mixture
of
soft
and
hard
walls.
Der
ausgestellte
Reinraum
besteht
aus
einen
robusten
Stahlrahmen
und
einer
Mischung
aus
weichen
und
harten
Wänden.
ParaCrawl v7.1
A
steady
stream
of
attacks
and
data
leaks
have
shown
that
we
need
a
robust
framework
for
action
in
cybersecurity.
Ständige
Angriffe
und
Datenlecks
zeigen,
dass
wir
einen
robusten
Handlungsrahmen
für
Cybersecurity
brauchen.
ParaCrawl v7.1
A
robust
framework
and
cleverly
thought-out
design
features
also
mean
extended
durability
and
easy
maintenance.
Der
robuste
Rahmen
und
die
durchdachten
Detailelemente
bewirken
außerdem
eine
längere
Haltbarkeit
und
einfache
Wartung.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
robust
framework
for
business
development,
management
and
client
relationship
management
in
the
industry.
Wir
haben
ein
robustes
Regelwerk
für
Business-Development,
Management
und
Kunden-Beziehungen
in
der
Industrie.
ParaCrawl v7.1
We
must
be
able
not
only
to
provide
citizens
with
a
safety
net
in
times
of
need,
but
also
to
provide
a
robust
social
framework
which
serves
all
citizens.
Wir
müssen
in
der
Lage
sein,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
nicht
nur
ein
Sicherheitsnetz
in
Notzeiten
zu
bieten,
sondern
auch
einen
stabilen
sozialen
Rahmen,
der
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
dient.
Europarl v8
To
discourage
anyone
from
even
trying
our
vigour,
we
need
a
permanent
and
robust
framework
for
crisis
management
for
the
euro
area
Member
States.
Damit
andere
gar
nicht
erst
auf
die
Idee
kommen,
unsere
Vitalität
auf
die
Probe
zu
stellen,
benötigen
wir
ein
dauerhaftes
und
solides
Gerüst
für
das
Krisenmanagement
in
den
Mitgliedstaaten
des
Euroraums.
Europarl v8
As
regards
crisis
resolution,
we
have
clearly
stated
already
in
May
that
a
robust
framework
for
crisis
management
for
the
euro
area
is
necessary,
and
the
Commission
intends
to
make
proposals
for
a
permanent
crisis
resolution
mechanism
in
due
time.
Was
die
Krisenlösung
angeht,
haben
wir
bereits
im
Mai
eindeutig
gesagt,
dass
ein
stabiler
Rahmen
für
das
Krisenmanagement
für
den
Euroraum
erforderlich
ist
und
dass
die
Kommission
in
angemessener
Zeit
Vorschläge
für
einen
ständigen
Krisenlösungsmechanismus
machen
wird.
Europarl v8
We
want
to
strengthen
preventive
budgetary
surveillance,
address
macro-economic
imbalances
and
set
up
a
permanent
and
robust
framework
for
crisis
management.
Wir
möchten
die
präventive
Haushaltsüberwachung
stärken,
auf
makroökonomische
Missverhältnisse
eingehen
sowie
ein
dauerhaftes
und
zuverlässiges
Gerüst
für
das
Krisenmanagement
errichten.
Europarl v8
It
will
also
be
possible
to
put
up
a
robust,
analytical
framework
so
that
we
are
capable
of
making
informed
policy
decisions
regarding
all
the
aspects
of
tourism
that
have
been
mentioned
here
today
and
many
more
besides.
Wir
müssen
auch
einen
soliden,
analytischen
Rahmen
erstellen,
um
fundierte
politische
Entscheidungen
bezüglich
aller
hier
erwähnten
und
vieler
weiterer
Aspekte
des
Tourismus
treffen
zu
können.
Europarl v8
To
that
end,
I
agree
that
there
is
a
need
to
establish
a
robust
European
legal
framework
that
enables
the
creation
of
an
adequate
and
effective
CEAS.
Daher
stimme
ich
zu,
dass
es
erforderlich
ist,
einen
robusten
europäischen
Rechtsrahmen
zu
schaffen,
der
die
Verwirklichung
eines
angemessenen
und
wirksamen
GEAS
ermöglicht.
Europarl v8
Whilst
it
acknowledges
the
problems
and
mistakes
during
the
first
decade
of
economic
and
monetary
union,
it
pushes
blindly
ahead,
calling
for
a
'more
robust'
framework
for
surveillance
of
national
economic
policies
by
the
Commission
and
Council.
Zwar
räumt
er
die
Probleme
und
Fehler
während
der
ersten
zehn
Jahre
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ein,
drängt
aber
blindlings
weiter
und
fordert
ein
"effizienteres”
System
der
Überwachung
der
nationalen
Wirtschaftspolitiken
seitens
der
Kommission
und
des
Rates.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
an
extensive
reform
of
the
governance
framework
based
on
the
Community
method
in
order
to
ensure
that
Parliament
improves
the
Commission
proposals
on
the
establishment
of
a
robust
and
coherent
framework
for
the
next
decades,
guaranteeing
compatibility
between
fiscal
discipline
and
economic
growth.
Ich
habe
deshalb
für
eine
umfassende
Reform
des
Rahmens
für
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
auf
der
Grundlage
der
Gemeinschaftsmethode
gestimmt,
um
zu
gewährleisten,
dass
das
Parlament
die
Vorschläge
der
Kommission
verbessert,
um
einen
stabilen
und
in
sich
schlüssigen
Rahmen
für
die
nächsten
Jahrzehnte
festzulegen,
der
die
Vereinbarkeit
zwischen
Haushaltsdisziplin
und
den
Zielvorgaben
der
Union
gewährleistet.
Europarl v8
The
enhancement
of
economic
governance
must
be
based
on
a
robust
framework
for
preventing
and
correcting
macroeconomic
imbalances,
minimum
requirements
for
national
budgetary
frameworks,
enhanced
financial
market
regulation
and
supervision,
and
a
credible,
permanent
crisis
resolution
mechanism.
Die
Verbesserung
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
muss
auf
einem
stabilen
Rahmen
zur
Prävention
und
zur
Korrektur
von
makroökonomischen
Ungleichgewichten,
Mindestanforderungen
für
nationale
haushaltspolitische
Rahmen,
verbesserter
Regulierung
und
Überwachung
der
Finanzmärkte
sowie
einem
glaubwürdigen,
dauerhaften
Krisenbewältigungsmechanismus
basieren.
Europarl v8
The
report
acknowledges
the
problems
and
mistakes
during
the
first
decade
of
economic
and
monetary
union,
but
does
not
draw
the
necessary
conclusions,
instead
calling
for
a
'more
robust'
framework
for
surveillance
of
national
economic
policies
by
the
Commission
and
Council.
Der
Bericht
räumt
die
Probleme
und
Fehler
während
der
ersten
zehn
Jahre
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ein,
zieht
aber
nicht
die
notwendigen
Schlussfolgerungen,
sondern
fordert
ein
"effizienteres”
System
der
Überwachung
der
nationalen
Wirtschaftspolitiken
seitens
der
Kommission
und
des
Rates.
Europarl v8