Übersetzung für "Rigorous" in Deutsch

I believe that we lack rigorous information.
Ich glaube, uns fehlt Strenge in der Information.
Europarl v8

Member States may apply national rules on financial corrections that are more rigorous than those prescribed here.
Es bleibt den Mitgliedstaaten unbenommen, strengere Regeln für die Finanzkorrekturen anzuwenden.
DGT v2019

This must be counterbalanced by the fundamental and rigorous protection of personal data.
Dies muss durch den fundamentalen und rigorosen Schutz persönlicher Daten ausgeglichen werden.
Europarl v8

And as promised, we have pursued a rigorous competition policy.
Und wie versprochen, haben wir eine strenge Wettbewerbspolitik verfolgt.
Europarl v8

We need a rigorous and transparent evaluation of criminal justice systems in the Member States.
Wir brauchen eine strenge und transparente Evaluierung des Strafrechts in den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The 1997 budget needs to be a rigorous budget.
Der Haushalt 1997 muß ein strenger Haushalt sein.
Europarl v8

I conclude, Madam President, by calling for more rigorous legislation for the protection of non-smokers.
Abschließend möchte ich eine strengere Gesetzgebung zum Schutz der Nichtraucher fordern.
Europarl v8

A rigorous evaluation of the research programmes and their results is, of course, essential.
Natürlich muß unbedingt eine sorgfältige Evaluierung der Forschungsprogramme und ihrer Ergebnisse vorgenommen werden.
Europarl v8

Member States may apply national rules on control that are more rigorous than those prescribed in this Decision.
Die Mitgliedstaaten können nationale Kontrollvorschriften anwenden, die strenger sind als diese Entscheidung.
DGT v2019

It is therefore crucial that there should be rigorous protection against potential abuses or criminal acts.
Deshalb ist ein rigoroser Schutz vor möglichen Missbräuchen oder kriminellen Handlungen unabdingbar.
Europarl v8

The problem with EU sanctions has been their lack of rigorous enforcement.
Das Problem mit den EU-Sanktionen ist, dass sie nicht rigoros durchgesetzt werden.
Europarl v8

Our common foreign policy in South Eastern Europe is currently being put to the test, and a rigorous one at that.
Unsere Gemeinsame Außenpolitik in Südosteuropa steht derzeit auf einem strengen Prüfstand.
Europarl v8

Secondly, in its role as EU executive, the Commission should take a rigorous approach to enforcement.
Zweitens muss die Kommission als Exekutive der EU bei der Durchsetzung streng vorgehen.
Europarl v8

Furthermore, we need to apply rigorous conditionality.
Außerdem müssen wir auf die strikte Einhaltung der Bedingungen achten.
Europarl v8

I should add that the Bureau will be rigorous in ensuring that speakers stick to this time limit.
Das Präsidium wird streng darauf achten, dass diese Zeit eingehalten wird.
Europarl v8

We must therefore launch a policy which is genuinely rigorous and transparent.
Wir müssen daher eine wirklich strikte und klare Politik in die Wege leiten.
Europarl v8

Plants that cannot meet rigorous international standards should be decommissioned.
Anlagen, die strenge internationale Normen nicht erfüllen, sollten stillgelegt werden.
Europarl v8

Madam President, the representative of the Presidency-in-Office of the Council said that a rigorous assessment must be carried out.
Der Vertreter des Ratsvorsitzes sagte, dass eine sorgfältige Bewertung vorgenommen werden müsse.
Europarl v8

Are the controls on citizens at the internal borders unnecessarily rigorous?
Werden die Bürgerinnen und Bürger an EU-Binnengrenzen unverhältnismäßig streng kontrolliert?
Europarl v8