Übersetzung für "Retention sample" in Deutsch
The
invention
makes
possible
stable
and
stress-free
retention
of
the
sample
carrier.
Dank
der
Erfindung
ist
eine
stabile
und
spannungsfreie
Fixierung
des
Probenträgers
möglich.
EuroPat v2
Details
regarding
the
determination
of
the
suture
retention
strength
of
sample
material
are
described
in
greater
detail
further
below
on
the
basis
of
the
example
of
heart
valves.
Details
zur
Bestimmung
der
Nahtausreisfestigkeit
von
Probenmaterial
sind
weiter
unten
am
Beispiel
von
Herzklappen
näher
beschrieben.
EuroPat v2
Following
this
retention
period,
all
sample
bags
and
excess
sample
materials
(original
and
pretreated)
will
be
disposed
by
incineration.
Nach
Ablauf
der
Aufbewahrungsfrist
werden
alle
Proben
und
überschüssiges
Probenmaterial
(original
und
vorbehandelt)
durch
Verbrennung
entsorgt.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
stress-free
retention
of
the
sample
carrier
in
the
mount,
good
thermal
contact
exists
between
the
mount
and
the
sample
carrier.
Trotz
der
spannungsfreien
Fixierung
des
Probenträgers
in
der
Fassung
ist
ein
guter
thermischer
Kontakt
zwischen
der
Fassung
und
dem
Probenträger
gegeben.
EuroPat v2
What
is
consequently
to
be
made
available
is
a
mount
for
an
electron
microscopy
sample
carrier
with
which
stable,
stress-free
retention
of
the
sample
carrier
is
possible,
so
that
the
sample
carrier
having
the
sample
is
not
negatively
affected.
Folglich
soll
eine
Ladevorrichtung
zum
Beladung
einer
Fassung
mit
einem
elektronenmikroskopischen
Probenträger
bereitgestellt
werden,
mit
welchem
eine
stabile,
spannungsfreie
Fixierung
des
Probenträgers
möglich
ist,
so
dass
der
Probenträger
mit
der
Probe
nicht
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
The
suture
retention
strength
of
sample
material
can
be
established
in
0.9%
physiological
saline
solution
at
37°
C.
with
the
aid
of
a
test
machine
that
is
able
to
maintain
a
continuous
test
speed
of
approximately
10-100
mm/min
and
to
establish
the
stress-elongation
curve.
Die
Nahtausreisfestigkeit
von
Probenmaterial
kann
in
0.9%-iger
physiologischer
Salzlösung
bei
37°C
mit
Hilfe
einer
Prüfmaschine
ermittelt
werden,
die
in
der
Lage
ist,
eine
kontinuierliche
Prüfgeschwindigkeit
von
ca.
10-100
mm/min
aufrechtzuerhalten
und
den
Kraft-Dehnungsverlauf
zu
ermitteln.
EuroPat v2
A
retention
sample
is
kept
from
each
batch
produced,
so
that,
in
case
a
problem
occurs,
the
batch
can
be
checked.
Aus
jeder
produzierten
Charge
werden
Rückstellmuster
aufbewahrt,
so
dass
bei
einem
Problem
die
jeweilige
Charge
überprüft
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Retention
samples
are
taken
during
every
production
run
and
are
stored
for
6
months
after
their
expiry
date.
Rückstellmuster
werden
von
jeder
produzierten
Charge
gezogen
und
während
6
Monaten
über
das
Haltbarkeitsdatum
hinaus
aufgewahrt.
ParaCrawl v7.1
To
take
full
advantage
of
DNA
profiling
in
the
fight
against
crime,
certain
minimum
requirements
for
the
taking
and
retention
of
samples
will
have
to
be
drawn
up.
Um
die
Vorteile
der
DNS-Profilierung
bei
der
Verbrechensbekämpfung
voll
nutzen
zu
können,
müssen
bestimmte
Mindesterfordernisse
für
die
Probenahme
und
die
Aufbewahrung
der
Proben
ausgearbeitet
werden.
TildeMODEL v2018
From
the
retention
samples
up
to
the
harvesting
of
the
production
fermenter
in
a
three-stage
process
(shaker
flask,
culture
fermenter,
main
fermenter),
approximately
20-25
generations
are
run
through,
in
a
four-stage
process
(shaker
flask,
PreSeed
fermenter,
culture
fermenter,
main
fermenter)
even
over
30
generations
are
run
through.
Vom
Rückstellmuster
bis
zur
Ernte
des
Produktionsfermenters
werden
bei
einem
dreistufigen
Verfahren
(Schüttelkolben,
Anzuchtfermenter,
Hauptfermenter)
etwa
20-25
Generationen
durchlaufen,
bei
einem
vierstufigen
Verfahren
(Schüttelkolben,
PreSeed-Fermenter,
Anzuchtfermenter,
Hauptfermenter)
werden
sogar
über
30
Generationen
durchlaufen.
EuroPat v2
Rapid
processing
of
large
quantities
of
samples
and
the
correct
disposal
of
reference
and
retention
samples
form
part
of
our
daily
business
operations.
Die
schnelle
Bearbeitung
hoher
Probenmengen
und
die
fachgerechte
Entsorgung
der
Restmengen
und
Rückstellmuster
gehören
zu
unserem
Tagesgeschäft.
ParaCrawl v7.1