Übersetzung für "Retaining nut" in Deutsch

If a mixer with chalice adapter is used, then an additional retaining nut is needed.
Soll ein Mischer mit Kelchadapter verwendet werden, ist eine zusätzliche Überwurfmutter erforderlich.
EuroPat v2

The upper end of the breech plug extends over the opening of the retaining nut.
Das obere Ende des Verschlußstopfens übergreift die Öffnung der Überwurfmutter.
EuroPat v2

The retaining nut 36, 37 provides a very good seal.
Die Überwurfmutter 36, 37 schafft eine sehr gute Abdichtung.
EuroPat v2

A retaining nut 16 provided with an external thread is screwed into the recess 34 .
Eine mit einem Außengewinde versehene Sicherungsmutter 16 ist in die Aussparung 34 eingeschraubt.
EuroPat v2

The metal pin 20 is screwably connected to a small retaining nut 25 .
Der Metallstift 20 ist mit einer kleineren Befestigungsmutter 25 schraubbar verbunden.
EuroPat v2

The first attachment piece 14 is on the outside enclosed by the retaining nut 18 .
Das erste Ansatzstück 14 wird außen von der Überwurfmutter 18 umschlossen.
EuroPat v2

The corrugated tube is fastened to adjacent tube sections by the retaining nut.
Mit der Befestigungsmutter wird das Wellrohr an anschließenden Rohrabschnitten befestigt.
EuroPat v2

An operating shaft 86 is mounted in the sleeve-shaped retaining nut so as to be rotatable about the axle 88.
Ein Betätigungsschaft 86 ist in der hülsenförmigen Haltemutter um die Achse 88 drehbar gelagert.
EuroPat v2

This element is pressed tightly against the housing 101 by the retaining nut 111 and the fuel injection valve 109.
Dieses wird durch die Haltemutter 111 und das Kraftstoffeinspritzventil 109 dicht an das Gehäuse 101 gepreßt.
EuroPat v2

The insert piece 20 is retained by a retaining nut 24 detachably screwed onto the connecting socket 12 .
Das Einsatzteil 20 ist durch eine auf den Anschlußstutzen 12 lösbar aufgeschraubte Überwurfmutter 24 gehalten.
EuroPat v2

At the upper end of the retaining nut 1 there is a molded on, perimeter snap-in hub 11 which extends to the inside.
Am oberen Ende der Überwurfmutter 1 ist eine umlaufende nach Innen vorspringende Rastnase 11 angeformt.
EuroPat v2

The transport line 14 is connected and secured via a retaining nut 16 to the chamber wall 4 .
Die Transportleitung 14 ist über eine Sicherungsmutter 16 an der Kammerwand 4 angeschlossen und befestigt.
EuroPat v2

The retaining nut 16 cooperates via a conical face 20 with a radially compressible clamping element 17 .
Die Haltemutter 16 wirkt über eine Kegelfläche 20 mit einem radial komprimierbaren Klemmelement 17 zusammen.
EuroPat v2

A flange of a retaining nut is force-fit into the corrugation arranged in each case at the end of the corrugated tube.
In die jeweils am Ende des Wellrohrs liegende Wellung greift formschlüssig ein Flansch einer Befestigungsmutter.
EuroPat v2

The plunger 66 is also electrically isolated from sleeve 64 by means of an insulating washer 74 which is placed between the flange 68 and the annular end face of sleeve 64 and by means of an insulating washer 76 which is placed between a retaining nut 78 and the outer end face of sleeve 64.
Der Kolben 66 ist gegenüber der Buchse 64 ebenfalls elektrisch isoliert durch eine Isolierscheibe 74, die zwischen dem Flansch 68 und der ringförmigen Stirnfläche der Buchse 74 angeordnet ist, sowie durch eine Isolierscheibe 76, die zwischen eine Haltemutter 78 und der äußeren Stirnfläche der Buchse 64 angeordnet ist.
EuroPat v2

The end closure of the pump cylinder 2 is effected via an intermediate piece 8, which is adjoined by an axial aligned fuel injection valve 9 that is pressed tightly against the intermediate piece 8 by a retaining nut 11 engaging a shoulder 10 of the fuel injection valve, thereby forming the housing unit of the unit fuel injector.
Der stirnseitige Verschluß des Pumpenzylinders 2 erfolgt über ein Zwischenstück 8, dem sich koaxial ein Kraftstoffeinspritzventil 9 anschließt, das durch eine an einer Schulter 10 des Kraftstoffeinspritzventils angreifende Haltemutter 11 unter Bildung der Gehäuseeinheit der Pumpedüse dicht gegen das Zwischenstück 8 gepreßt wird.
EuroPat v2

A retaining nut 21, under which there is a ring locking element 22, is screwed on along the outer threads 15 of the upper setting tube part 14. The locking element 22 can slide along the outer thread 15 of upper setting tube 14 and, using inward-directed locking pawls 23 provided at its upper end, lock into locking grooves 19 of the upper setting tube part 14.
Auf dem oberen Stellrohrteil 14 ist entlang dessen Außenge­ winde 15 eine Sicherungsmutter 21 verschraubbar angebracht, und unterhalb der Sicherungsmutter 21 befindet sich ein Verriegelungselement 22, das als Ringkörper ausgebildet ist, entlang dem Außengewinde 15 des oberen Stellrohrteils 14 verschiebbar ist und mit einwärts gerichteten, am oberen Ende vorgesehenen Riegelklauen 23 in die Riegelnuten 19 des oberen Verstellrohrteils 14 eingreift.
EuroPat v2

Markings 25 can be provided on the locking grooves 19 of the upper setting tube part 14. These make it possible to check the size of any intended adjustments by measuring the distance between the top side of the retaining nut 21 and the markings 25.
In den Riegelnuten 19 des oberen Stellrohrteils 14 können Markierungen 25 vorgesehen sein, die es ermöglichen, durch Messen des Abstandes zwischen der Oberseite der Sicherungs­mutter 21 und den Markierungen 25 das Ausmaß vorgesehener Verstellungen zu kontrollieren.
EuroPat v2