Übersetzung für "Retaining nut" in Deutsch
If
a
mixer
with
chalice
adapter
is
used,
then
an
additional
retaining
nut
is
needed.
Soll
ein
Mischer
mit
Kelchadapter
verwendet
werden,
ist
eine
zusätzliche
Überwurfmutter
erforderlich.
EuroPat v2
The
upper
end
of
the
breech
plug
extends
over
the
opening
of
the
retaining
nut.
Das
obere
Ende
des
Verschlußstopfens
übergreift
die
Öffnung
der
Überwurfmutter.
EuroPat v2
The
retaining
nut
36,
37
provides
a
very
good
seal.
Die
Überwurfmutter
36,
37
schafft
eine
sehr
gute
Abdichtung.
EuroPat v2
A
retaining
nut
16
provided
with
an
external
thread
is
screwed
into
the
recess
34
.
Eine
mit
einem
Außengewinde
versehene
Sicherungsmutter
16
ist
in
die
Aussparung
34
eingeschraubt.
EuroPat v2
The
metal
pin
20
is
screwably
connected
to
a
small
retaining
nut
25
.
Der
Metallstift
20
ist
mit
einer
kleineren
Befestigungsmutter
25
schraubbar
verbunden.
EuroPat v2
The
first
attachment
piece
14
is
on
the
outside
enclosed
by
the
retaining
nut
18
.
Das
erste
Ansatzstück
14
wird
außen
von
der
Überwurfmutter
18
umschlossen.
EuroPat v2
The
corrugated
tube
is
fastened
to
adjacent
tube
sections
by
the
retaining
nut.
Mit
der
Befestigungsmutter
wird
das
Wellrohr
an
anschließenden
Rohrabschnitten
befestigt.
EuroPat v2
An
operating
shaft
86
is
mounted
in
the
sleeve-shaped
retaining
nut
so
as
to
be
rotatable
about
the
axle
88.
Ein
Betätigungsschaft
86
ist
in
der
hülsenförmigen
Haltemutter
um
die
Achse
88
drehbar
gelagert.
EuroPat v2
This
element
is
pressed
tightly
against
the
housing
101
by
the
retaining
nut
111
and
the
fuel
injection
valve
109.
Dieses
wird
durch
die
Haltemutter
111
und
das
Kraftstoffeinspritzventil
109
dicht
an
das
Gehäuse
101
gepreßt.
EuroPat v2
The
insert
piece
20
is
retained
by
a
retaining
nut
24
detachably
screwed
onto
the
connecting
socket
12
.
Das
Einsatzteil
20
ist
durch
eine
auf
den
Anschlußstutzen
12
lösbar
aufgeschraubte
Überwurfmutter
24
gehalten.
EuroPat v2
At
the
upper
end
of
the
retaining
nut
1
there
is
a
molded
on,
perimeter
snap-in
hub
11
which
extends
to
the
inside.
Am
oberen
Ende
der
Überwurfmutter
1
ist
eine
umlaufende
nach
Innen
vorspringende
Rastnase
11
angeformt.
EuroPat v2
The
transport
line
14
is
connected
and
secured
via
a
retaining
nut
16
to
the
chamber
wall
4
.
Die
Transportleitung
14
ist
über
eine
Sicherungsmutter
16
an
der
Kammerwand
4
angeschlossen
und
befestigt.
EuroPat v2
The
retaining
nut
16
cooperates
via
a
conical
face
20
with
a
radially
compressible
clamping
element
17
.
Die
Haltemutter
16
wirkt
über
eine
Kegelfläche
20
mit
einem
radial
komprimierbaren
Klemmelement
17
zusammen.
EuroPat v2
A
flange
of
a
retaining
nut
is
force-fit
into
the
corrugation
arranged
in
each
case
at
the
end
of
the
corrugated
tube.
In
die
jeweils
am
Ende
des
Wellrohrs
liegende
Wellung
greift
formschlüssig
ein
Flansch
einer
Befestigungsmutter.
EuroPat v2
The
plunger
66
is
also
electrically
isolated
from
sleeve
64
by
means
of
an
insulating
washer
74
which
is
placed
between
the
flange
68
and
the
annular
end
face
of
sleeve
64
and
by
means
of
an
insulating
washer
76
which
is
placed
between
a
retaining
nut
78
and
the
outer
end
face
of
sleeve
64.
Der
Kolben
66
ist
gegenüber
der
Buchse
64
ebenfalls
elektrisch
isoliert
durch
eine
Isolierscheibe
74,
die
zwischen
dem
Flansch
68
und
der
ringförmigen
Stirnfläche
der
Buchse
74
angeordnet
ist,
sowie
durch
eine
Isolierscheibe
76,
die
zwischen
eine
Haltemutter
78
und
der
äußeren
Stirnfläche
der
Buchse
64
angeordnet
ist.
EuroPat v2
The
end
closure
of
the
pump
cylinder
2
is
effected
via
an
intermediate
piece
8,
which
is
adjoined
by
an
axial
aligned
fuel
injection
valve
9
that
is
pressed
tightly
against
the
intermediate
piece
8
by
a
retaining
nut
11
engaging
a
shoulder
10
of
the
fuel
injection
valve,
thereby
forming
the
housing
unit
of
the
unit
fuel
injector.
Der
stirnseitige
Verschluß
des
Pumpenzylinders
2
erfolgt
über
ein
Zwischenstück
8,
dem
sich
koaxial
ein
Kraftstoffeinspritzventil
9
anschließt,
das
durch
eine
an
einer
Schulter
10
des
Kraftstoffeinspritzventils
angreifende
Haltemutter
11
unter
Bildung
der
Gehäuseeinheit
der
Pumpedüse
dicht
gegen
das
Zwischenstück
8
gepreßt
wird.
EuroPat v2
A
retaining
nut
21,
under
which
there
is
a
ring
locking
element
22,
is
screwed
on
along
the
outer
threads
15
of
the
upper
setting
tube
part
14.
The
locking
element
22
can
slide
along
the
outer
thread
15
of
upper
setting
tube
14
and,
using
inward-directed
locking
pawls
23
provided
at
its
upper
end,
lock
into
locking
grooves
19
of
the
upper
setting
tube
part
14.
Auf
dem
oberen
Stellrohrteil
14
ist
entlang
dessen
Außenge
winde
15
eine
Sicherungsmutter
21
verschraubbar
angebracht,
und
unterhalb
der
Sicherungsmutter
21
befindet
sich
ein
Verriegelungselement
22,
das
als
Ringkörper
ausgebildet
ist,
entlang
dem
Außengewinde
15
des
oberen
Stellrohrteils
14
verschiebbar
ist
und
mit
einwärts
gerichteten,
am
oberen
Ende
vorgesehenen
Riegelklauen
23
in
die
Riegelnuten
19
des
oberen
Verstellrohrteils
14
eingreift.
EuroPat v2
Markings
25
can
be
provided
on
the
locking
grooves
19
of
the
upper
setting
tube
part
14.
These
make
it
possible
to
check
the
size
of
any
intended
adjustments
by
measuring
the
distance
between
the
top
side
of
the
retaining
nut
21
and
the
markings
25.
In
den
Riegelnuten
19
des
oberen
Stellrohrteils
14
können
Markierungen
25
vorgesehen
sein,
die
es
ermöglichen,
durch
Messen
des
Abstandes
zwischen
der
Oberseite
der
Sicherungsmutter
21
und
den
Markierungen
25
das
Ausmaß
vorgesehener
Verstellungen
zu
kontrollieren.
EuroPat v2