Übersetzung für "Retainer nut" in Deutsch

Other securing means are also possible instead of the retainer nut, such as a bayonet closure, for example.
Statt der Überwurfmutter sind auch andere Sicherungen, wie beispielsweise ein Bajonett-Verschluss möglich.
EuroPat v2

The retainer nut 44 is screwed to the container collar 14 by means of the thread 48 .
Die Überwurfmutter 44 ist über das Gewinde 48 mit dem Behälterkragen 14 verschraubt.
EuroPat v2

The connector part can be provided, for example, as a retainer nut that can be screwed onto the threaded connector.
Das Anschlussteil kann beispielsweise als Überwurfmutter vorgesehen sein, die auf den Gewindestutzen aufgeschraubt werden kann.
EuroPat v2

In a steam pressure cooker the fastener element of which is formed by a threaded bolt and a nut cooperating therewith, the bolt may be fixedly attached to the retainer body, the nut being adapted to be threaded thereon, together with a seal, from the interior of the cooker.
Bei einem Dampfdruckkochtopf, bei dem das Befestigungselement als Gewindebolzen - und Mutter ausgebildet ist, kann der Bolzen am Aufnahmekörper fest und die Mutter samt einer Dichtung vom Topfinneren her aufschraubbar sein.
EuroPat v2

The claw retainer and the nut together form a unit which can be snapped into the holding aperture of the component beside the nut.
Der Krallenbügel und die Mutter bilden eine Einheit, die in die Aufnahme des der Mutter zugekehrten Bauteils eingeklipst werden kann.
EuroPat v2

The permanent attachment of the claw retainer to the nut is achieved simply by the fact that the claw retainer has a passageway in its middle portion into which a projection of the nut of matching cross-section fits, and the claw retainer is permanently joined to the nut by deformation of this projection.
Die unverlierbare Festlegung des Krallenbügels an der Mutter wird einfach dadurch erreicht, daß der Krallenbügel in seinem Mittelsteg einen Durchbruch aufweist, durch den ein im Querschnitt darauf angepaßter Ansatz der Mutter geführt ist, und daß durch Verformung des Ansatzes der Krallenbügel unverlierbar mit der Mutter verbunden ist.
EuroPat v2

A thread can, for example, be provided at the valve body and the press fitting sleeve or a retainer nut is screwed onto said thread to hold the press fitting sleeve down.
Beispielsweise kann an dem Ventilkörper ein Gewinde vorgesehen sein, auf das die Presshülse oder eine Überwurfmutter zum Niederhalten der Presshülse aufgeschraubt ist.
EuroPat v2

A pressure element, such as a retainer nut, can be screwed onto the threaded connector, thereby narrowing an inside diameter of a holder or seal, for example.
Ein Druckelement, wie etwa eine Überwurfmutter, kann mit dem Gewindestutzen verschraubt werden, wodurch sich beispielsweise ein Innendurchmesser einer Halterung oder Dichtung verengt.
EuroPat v2

It is known to couple the evaporator flask to the rotary drive of the rotary evaporator using a kind of retainer nut or using a clamping mechanism.
Es ist bekannt, den Verdampferkolben mit einer Art Überwurfmutter oder mit einem Spannmechanismus an den Rotationsantrieb des Rotationsverdampfers zu koppeln.
EuroPat v2

In the case of very thin cables, in particular, there is the risk that a radial movement of the contact brackets when the threaded connector and the retainer nut are screwed together is not sufficient to press the contact bracket ends down onto the braid.
Insbesondere bei sehr dünnen Kabeln besteht das Risiko, dass eine radiale Bewegung der Kontaktbügel beim Zusammenschrauben von Gewindestutzen und Überwurfmutter nicht ausreicht, um die Kontaktbügelenden auf das Litzengeflecht zu pressen.
EuroPat v2

The retainer nut 2 is connected with the base part 1, in the embodiment shown, by means of being screwed onto a second thread 6 .
Die Überwurfmutter 2 wird in der gezeigten Ausführungsform mit dem Basisteil 1 durch Verschrauben an einem zweiten Gewinde 6 verbunden.
EuroPat v2

The connection between the mixer inlet connector 27 and the cartridge outlet connector 28 is secured by a retainer nut 38 which is arranged around the mixer inlet for compressed air 31 and the cartridge outlet for compressed air 37 .
Die Verbindung zwischen dem Mischer-Eingangsanschluss 27 und dem Kartuschen-Ausgangsanschluss 28 wird durch eine Überwurfmutter 38 gesichert, die um den Mischer-Drucklufteingang 31 und den Kartuschen-Druckluftausgang 37 herum angeordnet ist.
EuroPat v2

When the drive or spline shaft 120 rotates the pressure spindle 130, the retainer nut simultaneously provides for the vertical movement of the pressure spindle, whereby the adjustment position of the roll chock which is located beneath the pressure spindle 160 can be adjusted.
Wenn die Drehspindel 130 mit Hilfe der Antriebs- bzw. Keilwelle 120 in Rotation versetzt wird, bewirkt die Druckmutter gleichzeitig auch die Vertikalbewegung der Druckspindel, wodurch sich die Anstellposition für das unterhalb des Drucktopfes 160 angeordnete Einbaustück der Walze einstellen lässt.
EuroPat v2

The vertical movement of the pressure spindle 130 is carried out using a retainer nut 170 which is mounted in the roll housing 210 without possibility of rotation.
Die Vertikalbewegung der Druckspindel 130 wird durch eine Druckmutter 170 bewirkt, welche drehfest in dem Walzenständer 210 eingebaut ist.
EuroPat v2

Furthermore, the mixer inlet connector 27 and the retainer nut 38 are captively connected to the other components so that the total spray mixer 22 forms one structural unit.
Darüber hinaus ist der Mischer-Eingangsanschluss 27 und die Überwurfmutter 38 verliersicher mit den anderen Bauteilen verbunden, so dass der gesamte Sprühmischer 22 eine Baueinheit bildet.
EuroPat v2

For the connection of the spray mixer 22 to the multicomponent cartridge 10, the spray mixer 22 is placed onto the multicomponent cartridge 10 and the connection is subsequently secured using the retainer nut 38 .
Für die Verbindung des Sprühmischers 22 mit der Mehrkomponentenkartusche 10 wird der Sprühmischer 22 auf die Mehrkomponentenkartusche 10 aufgesetzt und anschliessend die Verbindung mit der Überwurfmutter 38 gesichert.
EuroPat v2

The edge of the housing 42 rests on the outer edge of the rim of the cylindrical element 51 which is held by the retainer nut 44 .
Auf dem Aussenrand der Krempe des zylinderförmigen Elementes 51 liegt der Rand des Gehäuses 42 auf, der von der Überwurfmutter 44 gehalten ist.
EuroPat v2

The metering opening 37 of the valve element 12 continues into a metering passage 40 which extends through the adjustment plate 38 and which in turn on its part continues in the passage opening of a metering needle 44 which is fastened by means of a retainer nut 42 to a fastening stub of the adjustment plate 38 .
Die Dosieröffnung 37 des Ventilelements 12 setzt sich dabei in einen Dosierkanal 40 fort, welcher sich durch die Justageplatte 38 hindurch erstreckt, und welcher sich seinerseits wiederum in der Durchgangsöffnung einer Dosiernadel 44 fortsetzt, welche mittels einer Überwurfmutter 42 an einem Befestigungsstutzen der Justageplatte 38 befestigt ist.
EuroPat v2

In the closed position, the free end of the locking segment 60 is connectable to the corresponding free end of the ring segment 59 by means of a screw 61, thus forming a ring element or retainer which receives a retainer nut 62 .
In der geschlossenen Stellung ist das freie Ende des Schließsegments 60 mittels einer Schraube 61 mit dem entsprechenden freien Ende des Ringsegments 59 verbindbar, wodurch ein Ringelement bzw. Überwurf entsteht, das eine Überwurfmutter 62 aufnimmt.
EuroPat v2

The ring segment 59 has a U-shaped cross-section in a sectional plane perpendicular to the ring plane, which cross-section is selected such in connection with the internal diameter of the opening of the ring segment 59 in the ring plane that a positive lock is formed between the retainer nut 62 and the ring segment 59 .
Das Ringsegment 59 weist in einer Schnittebene senkrecht zu der Ringebene einen U-förmigen Querschnitt auf, der in Verbindung mit dem Innendurchmesser der Öffnung des Ringsegments 59 in der Ringebene so gewählt ist, daß sich zwischen der Überwurfmutter 62 und dem Ringsegment 59 ein Formschluß ergibt.
EuroPat v2

The third attachment 58 encloses the retainer nut 62, which can no longer be loosened without changing the electrical condition of the counter piece detecting sensors 63 of the third attachment 58 .
Das dritte Anbauteil 58 umschließt die Überwurfmutter 62, die nicht mehr ohne Änderung des elektrischen Zustands der Gegenstücksensoren 63 des dritten Anbauteils 58 gelöst werden kann.
EuroPat v2

For this purpose, an attachment 81 can be mounted to a port and a corresponding counter piece 83 can be mounted to the retainer nut 62 of the module such that the counter piece 83 is detected when it contacts the attachment 81 .
Ein Anbauteil 81 kann dazu an einem Port und ein entsprechendes Gegenstück 83 an der Überwurfmutter 62 des Moduls angebracht werden, so daß das Gegenstück 83 detektiert wird, wenn es an dem Anbauteil 81 anliegt.
EuroPat v2

The actuating elements 64 are arranged such that they can only be actuated by the retainer nut 62 as counter piece if the latter has been pushed far enough into the ring segment 59 and the ring segment 59 can be closed by the locking segment 60 .
Dabei sind die Betätigungselemente 64 so angeordnet, daß sie nur durch die Überwurfmutter 62 als Gegenstück betätigt werden können, wenn diese in das Ringsegement 59 hinreichend weit eingeschoben ist und das Ringsegment 59 durch das Schließsegment 60 geschlossen werden kann.
EuroPat v2

Main parts and components of the 125 press: pressing bolt, Shao slag head, locking nut, retainer ring, a pressing screw shaft, bond length, tight fixed nut, a regulating bolt, sets of oil, a big handle, bearings, round nuts, protective cap, row, row circle, park row, press out the cage, the pressing ring, leaves the cake mouth, the gears in the gear box, dial feed rod, the size of the bevel gear.
Main Teile und Baugruppen für die 125 Presse: Pressen Bolzen, Shao Schlacke Kopf, sperren, Nuss, Haltering, eine dringende Schraube Welle, Bindungslänge, engen festen Mutter, eine regulierende Schraube, Sätze von Öl, einen großen Griff, Lager, Runde Muttern, Schutzkappe, Zeile, Zeile Kreis Park Row, herausdrücken des Käfigs, Pressring, verlässt den Kuchen Mund, die Zahnräder im Getriebe, feed Zifferblatt Stab, die Größe des Kegelrades.
ParaCrawl v7.1

Our sets contain a double sided milling ring with the relevant diameter, the base support (M 14 or Universal), the retainer nut and the reusable transport box.
Unsere Sets enthalten jeweils den Doppelseitigen Fräsring im entsprechenden Durchmesser, den Grundträger (M 14 oder Universal), die Haltemutter und die wiederverwendbare Spezialverpackung.
ParaCrawl v7.1

The bayonet closure may be secured by a retaining nut.
Der Bajonettverschluß kann mit einer Oberwurfmutter gesichert werden.
EuroPat v2

If a mixer with chalice adapter is used, then an additional retaining nut is needed.
Soll ein Mischer mit Kelchadapter verwendet werden, ist eine zusätzliche Überwurfmutter erforderlich.
EuroPat v2

The upper end of the breech plug extends over the opening of the retaining nut.
Das obere Ende des Verschlußstopfens übergreift die Öffnung der Überwurfmutter.
EuroPat v2

The retaining nut 36, 37 provides a very good seal.
Die Überwurfmutter 36, 37 schafft eine sehr gute Abdichtung.
EuroPat v2

A retaining nut 16 provided with an external thread is screwed into the recess 34 .
Eine mit einem Außengewinde versehene Sicherungsmutter 16 ist in die Aussparung 34 eingeschraubt.
EuroPat v2

The metal pin 20 is screwably connected to a small retaining nut 25 .
Der Metallstift 20 ist mit einer kleineren Befestigungsmutter 25 schraubbar verbunden.
EuroPat v2

The first attachment piece 14 is on the outside enclosed by the retaining nut 18 .
Das erste Ansatzstück 14 wird außen von der Überwurfmutter 18 umschlossen.
EuroPat v2

The corrugated tube is fastened to adjacent tube sections by the retaining nut.
Mit der Befestigungsmutter wird das Wellrohr an anschließenden Rohrabschnitten befestigt.
EuroPat v2

An operating shaft 86 is mounted in the sleeve-shaped retaining nut so as to be rotatable about the axle 88.
Ein Betätigungsschaft 86 ist in der hülsenförmigen Haltemutter um die Achse 88 drehbar gelagert.
EuroPat v2

This element is pressed tightly against the housing 101 by the retaining nut 111 and the fuel injection valve 109.
Dieses wird durch die Haltemutter 111 und das Kraftstoffeinspritzventil 109 dicht an das Gehäuse 101 gepreßt.
EuroPat v2

The insert piece 20 is retained by a retaining nut 24 detachably screwed onto the connecting socket 12 .
Das Einsatzteil 20 ist durch eine auf den Anschlußstutzen 12 lösbar aufgeschraubte Überwurfmutter 24 gehalten.
EuroPat v2

At the upper end of the retaining nut 1 there is a molded on, perimeter snap-in hub 11 which extends to the inside.
Am oberen Ende der Überwurfmutter 1 ist eine umlaufende nach Innen vorspringende Rastnase 11 angeformt.
EuroPat v2

The transport line 14 is connected and secured via a retaining nut 16 to the chamber wall 4 .
Die Transportleitung 14 ist über eine Sicherungsmutter 16 an der Kammerwand 4 angeschlossen und befestigt.
EuroPat v2

The retaining nut 16 cooperates via a conical face 20 with a radially compressible clamping element 17 .
Die Haltemutter 16 wirkt über eine Kegelfläche 20 mit einem radial komprimierbaren Klemmelement 17 zusammen.
EuroPat v2

A flange of a retaining nut is force-fit into the corrugation arranged in each case at the end of the corrugated tube.
In die jeweils am Ende des Wellrohrs liegende Wellung greift formschlüssig ein Flansch einer Befestigungsmutter.
EuroPat v2