Übersetzung für "Retained sample" in Deutsch
The
sample
retained
therein
is
evaporated
by
the
heat.
Durch
die
Wärme
wird
die
dort
zurückgehaltene
Probe
verdampft.
EuroPat v2
Counter
sample:
a
sample
retained
for
a
specific
period
of
time
for
enforcement
or
referee
purposes.
Rückstellprobe:
Probe,
die
für
Bestätigungs-
oder
Schiedszwecke
für
eine
bestimmte
Zeit
aufbewahrt
wird.
DGT v2019
The
thirty
two
cooperating
exporting
producers,
which
were
not
finally
retained
in
the
sample,
were
informed
through
the
Taiwanese
authorities
that
any
anti-dumping
duty
on
their
exports
would
be
calculated
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
9(6)
of
the
basic
Regulation.
Den
32
kooperierenden
ausführenden
Herstellern,
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden,
wurde
über
die
taiwanischen
Behörden
mitgeteilt,
dass
etwaige
Antidumpingzölle
auf
die
von
ihnen
ausgeführten
Waren
nach
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
ermittelt
würden.
DGT v2019
The
cooperating
exporting
producers,
which
were
not
finally
retained
in
the
sample,
were
informed
through
the
Chinese
or
Vietnamese
authorities
that
any
anti-dumping
duty
on
their
exports
would
be
calculated
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
9(6)
of
the
basic
Regulation.
Den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern,
die
schließlich
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden,
wurde
durch
die
chinesischen
oder
vietnamesischen
Behörden
mitgeteilt,
dass
etwaige
Antidumpingzölle
auf
die
von
ihnen
ausgeführten
Waren
nach
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
ermittelt
würden.
DGT v2019
On
the
side
of
the
column
60
adjacent
the
transfer
station
44,
first
conveying
means
64
are
provided,
through
which
each
of
the
sample
holders
56
located
on
the
end
face
of
the
column
60
may
be
stepwise
advanced
transverse
to
the
column
60
such
that
the
sample
vessels
retained
in
the
sample
holder
56
get
to
the
transfer
station
44
one
after
the
other,
and
that
eventually
the
sample
holder
56
is
laterally
pushed
out
of
the
column.
Auf
der
der
Überführungsstation
44
benachbarten
Seite
der
Kolonne
60
sind
erste
Fördermittel
64
vorgesehen,
durch
welche
der
jeweils
an
der
Stirnseite
der
Kolonne
60
befindliche
Probenhalter
56
schrittweise
quer
zu
der
Kolonne
60
so
fortschaltbar
ist,
daß
die
in
dem
Probenhalter
56
gehalterten
Probengefäße
nacheinander
an
die
Überführungsstation
44
gelangen
und
der
Probenhalter
56
schließlich
seitlich
aus
der
Kolonne
60
herausgeschoben
wird.
EuroPat v2
In
the
latter
case
it
effectively
comes
to
2
year
for
which
any
hh
is
retained
in
the
sample.
Im
letzteren
Fall
dauert
sie
tatsächlich
2
Jahre,
weil
ein
Haushalt
so
lange
in
der
Stichprobe
bleibt.
EUbookshop v2
So
that
the
eluate
amount
retained
in
the
sample
vessel
with
oil
overlay
can
be
accurately
determined,
the
process
vessels
were
stored
at
about
35°
C.
in
a
drying
cabinet.
Um
die
im
Prozessgefäß
zurückgehaltene
Eluatmenge
mit
Ölüberschichtung
genau
ermitteln
zu
können,
wurden
die
Prozessgefäße
in
einem
Trockenschrank
bei
etwa
35°C
gelagert.
EuroPat v2
Abrasion,
18
min:
by
a
method
based
on
ASTM
D
1508,
with
the
difference
that
the
<125
?m
fraction
is
separated
off
after
a
sieving
time
of
2
min
instead
of
5
min
and
the
retained
sample
is
subsequently
stressed
in
the
sieve
for
a
further
18
min
instead
of
15
min.
Abrieb,
18
min:
in
Anlehnung
an
ASTM
D
1508,
mit
dem
Unterschied,
dass
der
Feinanteil
<
125
µm
bereits
nach
einer
Siebzeit
von
2
min
anstelle
von
5min
abgetrennt
wird
und
anschließend
die
zurückgehaltene
Probe
um
weitere
18
min
anstelle
von
15
min
im
Sieb
beansprucht
wird.
EuroPat v2
The
18
min
abrasion
is
measured
by
a
method
based
on
ASTM
D
1508,
with
the
difference
that
the
<125
?m
fines
fraction
is
separated
off
after
a
sieving
time
of
2
min
instead
of
5
min,
and
the
retained
sample
is
subsequently
stressed
in
the
sieve
for
a
further
18
min
instead
of
15
min.
Der
18
min-Abrieb
wird
in
Anlehnung
an
ASTM
D
1508
gemessen,
mit
dem
Unterschied,
dass
der
Feinanteil
<
125
µm
bereits
nach
einer
Siebzeit
von
2
min
anstelle
von
5min
abgetrennt
wird
und
anschließend
die
zurückgehaltene
Probe
um
weitere
18
min
anstelle
von
15
min
im
Sieb
beansprucht
wird.
EuroPat v2
The
electron
beam
64
is
aligned
to
a
sample
66
which
is
retained
by
a
sample
holder
68,
which
is
located
on
a
sample
bench
70
.
Der
Elektronenstrahl
64
ist
auf
eine
Probe
66
gerichtet,
die
von
einem
Probenhalter
68
gehalten
wird,
welcher
sich
auf
einem
Probentisch
70
befindet.
EuroPat v2
The
culturing
phase
includes
all
culturing
steps,
starting
from
the
retained
sample,
via
preferably
employed
shaker
flask
stages
up
to
the
preferably
employed
culture
fermenter.
Die
Anzuchtphase
beinhaltet
alle
Kultivierungsschritte,
angefangen
vom
Rückstellmuster,
über
vorzugsweise
eingesetzte
Schüttelkolbenstufen
bis
hin
zum
vorzugsweise
eingesetzten
Anzuchtfermenter.
EuroPat v2
Immediately
after
testing,
a
calorimeter
CM-508i
supplied
by
Minolta
was
used
to
determine
the
tristimulus
values
of
the
stressed
test
pieces
compared
with
the
respective
retained
sample.
Unmittelbar
nach
Testende
wurden
mit
einem
Farbmessgerät
CM-508i
der
Fa.
Minolta
Farbwerte
der
belasteten
Prüflinge
relativ
zum
jeweiligen
Rückstellmuster
ermittelt.
EuroPat v2
Immediately
after
testing,
a
colorimeter
CM-508i
supplied
by
Minolta
was
used
to
determine
the
tristimulus
values
of
the
stressed
test
pieces
compared
with
the
respective
retained
sample.
Unmittelbar
nach
Testende
wurden
mit
einem
Farbmessgerät
CM-508i
der
Fa.
Minolta
Farbwerte
der
belasteten
Prüflinge
relativ
zum
jeweiligen
Rückstellmuster
ermittelt.
EuroPat v2
The
holes
17
are
offset
in
relation
to
the
positions
for
retained
sample
vessels
and
form
a
level,
square
lattice.
Die
Löcher
17
sind
gegenüber
den
Positionen
für
gehaltene
Probengefäße
versetzt
und
bilden
ein
ebenes,
quadratisches
Gitter
aus.
EuroPat v2
The
floor
plate
ensures
a
certain
protection
of
the
sample
vessels,
for
example,
during
a
transport
of
the
sample
frame,
but
simultaneously
allows
access
to
the
retained
sample
vessels
from
below,
for
example,
for
cooling
purposes
using
cold
fingers
or
refrigerated
gas
flow.
Die
Bodenplatte
sorgt
für
einen
gewissen
Schutz
der
Probengefäße,
etwa
bei
einem
Transport
des
Probengestells,
gestattet
aber
gleichzeitig
einen
Zugang
zu
den
gehaltenen
Probengefäßen
von
unten,
etwa
zu
Kühlzwecken
mit
Kühlfingern
oder
gekühltem
Gasstrom.
EuroPat v2
The
recesses
6
thus
also
mark
positions
for
sample
vessels
to
be
retained
(the
sample
positions
forming
a
square
lattice
in
a
horizontal
plane
here).
Die
Ausnehmungen
6
markieren
in
so
weit
auch
Positionen
für
zu
haltende
Probengefäße
(wobei
hier
die
Probenpositionen
in
einer
horizontalen
Ebene
ein
quadratisches
Gitter
ausbilden).
EuroPat v2
An
especially
preferred
refinement
of
this
embodiment
provides
that
the
holes
in
the
floor
plate
are
oriented
to
intermediate
spaces
between
retained
sample
vessels,
each
retention
position
being
enclosed
by
four
holes
in
particular.
Eine
besonders
bevorzugte
Weiterbildung
dieser
Ausführungsform
sieht
vor,
dass
die
Löcher
in
der
Bodenplatte
auf
Zwischenräume
zwischen
gehaltenen
Probengefäßen
ausgerichtet
sind,
insbesondere
wobei
jede
Halterungsposition
von
vier
Löchern
umgeben
ist.
EuroPat v2
The
method
of
any
one
of
claims
1
to
4,
further
comprising
the
step
of
analyzing
the
tissue
sample
retained
in
the
tube
(20),
after
the
tissue
processing
agent
has
passed
through
the
tissue,
sample.
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
4,
ferner
umfassend
den
Schritt
des
Analysierens
der
in
dem
Röhrchen
(20)
zurückgehaltenen
Gewebeprobe,
nachdem
das
Gewebeverarbeitungsmittel
durch
die
Gewebeprobe
passiert
hat.
EuroPat v2
The
retained
sample
taken
during
production
is
visually
examined
and
analysed
in
our
own
laboratory,
then
placed
in
cold
storage
for
six
months.
Das
während
der
Produktion
entnommene
Rückstellmuster
wird
im
eigenen
Labor
optisch
begutachtet,
analysiert
und
anschließend
sechs
Monate
kühl
gelagert.
ParaCrawl v7.1