Übersetzung für "Respond to this" in Deutsch
If
there
is
a
demand
from
the
market,
they
will
respond
to
this
demand.
Gibt
es
eine
Nachfrage
auf
dem
Markt,
werden
sie
darauf
reagieren.
Europarl v8
I
would
ask
the
Commission
to
respond
to
this
appeal.
Ich
bitte
die
Kommission,
diesem
Appell
zu
folgen!
Europarl v8
We
can
largely
respond
to
this
need
through
cohesion
policy.
Darauf
können
wir
im
Großen
und
Ganzen
mit
der
Kohäsionspolitik
antworten.
Europarl v8
I
believe
that
we
must
respond
to
this
situation
with
clear
rules
governing
descriptions.
Ich
glaube,
daß
wir
hier
mit
klaren
Bezeichnungsvorschriften
antworten
müssen.
Europarl v8
But
now
I
have
to
respond
to
this
question.
Aber
ich
weiß,
ich
muss
auf
diese
Frage
antworten.
Europarl v8
Europe
2020
should
respond
to
this
situation
with
greater
enthusiasm
and
determination.
Europa
2020
sollte
auf
diese
Situation
mit
größerer
Begeisterung
und
Entschlossenheit
reagieren.
Europarl v8
It
is
not
just
necessary
to
respond
to
this
energy-policy
challenge.
Sich
dieser
energiepolitischen
Herausforderung
zu
stellen,
ist
nicht
nur
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
The
IGC's
current
proposals
respond
partly
to
this
demand.
Die
vorliegenden
Vorschläge
für
die
Regierungskonferenz
entsprechen
zum
Teil
diesen
Forderungen.
Europarl v8
I
did
not
actually
intend
to
comment
on
or
respond
to
this
debate.
Eigentlich
wollte
ich
zu
dieser
Diskussion
nichts
sagen
oder
nicht
darauf
eingehen.
Europarl v8
However,
I
cannot
respond
to
this
challenge
at
present.
Trotzdem
kann
ich
mich
dieser
Herausforderung
zurzeit
nicht
stellen.
Europarl v8
Mr
Rehn,
you
do
not
have
to
respond
to
this.
Herr
Rehn,
Sie
müssen
darauf
nicht
reagieren.
Europarl v8
Europe
must
respond
to
this
new
challenge.
Europa
muss
sich
dieser
neuen
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
Far
too
little
was
done
during
the
process
of
rescuing
the
banks
to
respond
to
this
predictable
development.
Auf
diese
absehbare
Entwicklung
wurde
im
Zuge
der
Bankenrettung
viel
zu
wenig
reagiert.
Europarl v8
The
CAP
must
respond
to
this
challenge.
Die
GAP
muss
sich
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Gedenkt
die
Kommission
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Europarl v8
The
EU
must
respond
to
this
demand.
Dieser
Forderung
muss
die
EU
sich
stellen.
Europarl v8
Does
the
Council
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Gedenkt
der
Rat
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Europarl v8
We
must
respond
to
this
with
cultural
initiatives,
with
education
and
training
measures.
Da
müssen
wir
insbesondere
mit
kulturellen,
mit
bildungspolitischen
Initiativen
antworten.
Europarl v8
The
only
way
we,
as
responsible
politicians,
can
respond
to
this
process
is
in
the
negative.
Als
verantwortliche
Politiker
können
wir
zu
diesem
Prozess
nur
Nein
sagen.
Europarl v8
We
shall
see
how
to
respond
to
this
suggestion.
Wir
werden
sehen,
wie
wir
auf
diese
Anregung
reagieren.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
respond
to
this
concern.
Es
ist
unsere
Pflicht,
auf
diese
Besorgnis
zu
reagieren.
Europarl v8
We
now
need
to
respond
to
this
state
of
affairs,
and
not
continue
to
tolerate
it.
Heute
müssen
wir
auf
diesen
Zustand
reagieren
und
dürfen
ihn
nicht
länger
hinnehmen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
ask
Mr
Maystadt
to
respond
to
this
in
his
reply.
Herrn
Maystadt
darf
ich
zudem
bitten,
in
seiner
Replik
darauf
einzugehen.
Europarl v8