Übersetzung für "Residential communities" in Deutsch
The
residential
long-term
communities
are
set
in
Hamburg,
Schleswig-Holstein
and
Lower-Saxony
(Niedersachsen).
Lebensgemeinschaften
der
Pestalozzi-Stiftung
Hamburg
befinden
sich
in
Hamburg,
Schleswig-Holstein
und
Niedersachsen.
Wikipedia v1.0
The
community
consists
of
only
six
neighbours,
divided
into
2
contiguous
residential
communities.
Die
Wohngemeinschaft
besteht
aus
nur
sechs
Nachbarn,
aufgeteilt
in
2
zusammenhängenden
Wohngemeinschaften.
ParaCrawl v7.1
We
visited
sheltered
workshops,
for
example,
and
special
residential
communities
and
prepared
ourselves
intensely.
Wir
haben
z.B.
Behindertenwerkstätten
und
spezielle
Wohngemeinschaften
besucht
und
uns
intensiv
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1
On
the
three
upper
floors
there
are
six
residential
communities.
In
den
drei
Obergeschossen
befinden
sich
sechs
stationäre
Wohngemeinschaften.
ParaCrawl v7.1
The
life
situation
in
small
residential
communities
is
absurd....
Die
Lebenssituation
in
kleinen
Wohngemeinschaften
ist
absurd....
ParaCrawl v7.1
Educate
local
residential
communities
to
the
methods
and
resources
which
are
most
successful
for
crime
prevention.
Informieren
lokalen
Wohngemeinschaften
auf
die
Methoden
und
Mittel,
die
erfolgreichste
für
die
Kriminalprävention
sind.
CCAligned v1
Residential
communities
have
been
established
and
many
people
enjoy
living
together.
Wohngemeinschaften
haben
sich
etabliert
und
es
gefällt
vielen
Menschen,
in
dieser
Form
zusammen
zu
leben.
ParaCrawl v7.1
Support
services
in
residential
communities,
must
be
individualized
and
the
principles
of
the
"Personal
assistant".
Unterstützungsleistungen
in
Wohngemeinschaften
müssen
individualisiert
werden
und
den
Prinzipien
der
"Persönlichen
Assistenz"
folgen.
ParaCrawl v7.1
These
illegal
workshops
are
often
set
in
residential
communities,
their
facade
barely
providing
any
hint
of
the
work
being
done
behind
closed
doors.
Diese
illegalen
Betriebe
befinden
sich
oft
in
Wohngebieten,
ihre
Fassaden
geben
kaum
einen
Hinweis
darauf,
was
hinter
den
geschlossenen
Türen
geschieht.
GlobalVoices v2018q4
Camphill
communities
are
residential
communities
and
schools
that
provide
support
for
the
education,
employment,
and
daily
lives
of
adults
and
children
with
developmental
disabilities
("learning
disabilities"
in
the
UK),
mental
health
problems
or
other
special
needs.
Camphills
sind
Wohngemeinschaften
und
Schulen,
welche
Unterstützung
bieten
in
Bildung,
Arbeit
und
im
täglichen
Leben
für
Erwachsene
und
Kinder
mit
Lernbehinderungen,
psychischen
Störungen
oder
anderen
benötigten
besonderen
Förderungen.
Wikipedia v1.0
Camphill
communities
are
residential
communities
and
schools
that
provide
support
for
the
education,
employment,
and
daily
lives
of
adults
and
children
with
developmental
disabilities,
mental
health
problems,
or
other
special
needs.
Camphills
sind
sozialpädagogische
Lebensgemeinschaften
und
Schulen,
welche
Unterstützung
bieten
in
Bildung,
Arbeit
und
im
täglichen
Leben
für
Erwachsene
und
Kinder
mit
Lernbehinderungen,
psychischen
Störungen
oder
anderen
benötigten
besonderen
Förderungen.
WikiMatrix v1
The
CIC
includes
families
and
unmarried
persons,
laymen
and
priests,
who
form
table
communities
and
also
live
in
residential
communities.
Zur
KIG
gehören
Familien
und
Unverheiratete,
Laien
und
Priester,
die
Tischgemeinschaften
bilden
und
auch
in
Wohngemeinschaften
leben.
WikiMatrix v1
The
Project
aims
at
creating
residential
communities
to
house
the
needy
and
improve
their
living
conditions.
Das
Ziel
des
Projekts
ist,
Wohngemeinschaften
für
den
hilfsbedürftigen
Teil
der
Gesellschaft
zu
erschaffen
und
ihre
Lebensumstände
zu
verbessern
.
WikiMatrix v1
For
a
country
like
mine,
Belgium,
such
a
TGV
is
clearly
a
complete
absurdity
by
reason
of
the
threat
to
residential
communities,
farming
land,
nature
reserves
and
lanscapes
with
distinctive
features
up
to
15
metres
above
the
general
level.
Für
ein
Land
wie
das
meine,
Belgien,
ist
ein
solcher
TGV
wegen
der
Bedrohung
von
Wohngebieten,
Agrarflächen,
Naturgebieten
und
Landschaften
mit
einer
eigenen
Trasse
15
m
über
dem
Boden
ein
völliges
Unding.
EUbookshop v2