Übersetzung für "Our communities" in Deutsch

It is this type of drug-related crime which is posing a serious risk to many of our communities.
Genau diese Beschaffungskriminalität stellt ein ernsthaftes Risiko für viele unserer Gemeinden dar.
Europarl v8

Seen in this context, the livestock sector is one of the most significant for our communities.
So gesehen ist die Viehwirtschaft für unsere Gemeinschaften von größter Bedeutung.
Europarl v8

This is precisely the problem of our communities today.
Das ist genau das Problem unserer Gemeinschaften heute.
Europarl v8

Our education has an impact on all our lives and our communities as well.
Unsere Bildung beeinflusst unser Leben und unsere Gemeinwesen gleichermaßen.
Europarl v8

Is that the kind of future we want for our own coastal communities?
Wünschen wir uns eine solche Zukunft für unsere eigenen Küstengemeinden?
Europarl v8

In Scotland it is not just the CFP that has been bad for our fishing communities.
In Schottland hat nicht nur die GFP Nachteile für unsere Fischereigemeinden gebracht.
Europarl v8

These are people who enrich our communities.
Es sind Menschen, die unsere Gemeinschaften bereichern.
Europarl v8

This will have an impact on life in our communities.
Das wird Auswirkungen auf unser Zusammenleben haben.
Europarl v8

Let us do more work in sport to bring our communities together.
Lassen Sie uns den Sport noch besser zur Festigung unserer Kommunen nutzen.
Europarl v8

We need to do more to revive our coal-mining communities.
Auch für die Neubelebung unserer Bergbauregionen müssen wir mehr tun.
Europarl v8

Death and despair surrounded Joshua and our entire communities.
Tod und Verzweiflung umgaben Joshua und alle Gemeinden.
TED2013 v1.1

When one neighbor helps another, we strengthen our communities.
Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden.
TED2020 v1

These are essential skills for us, our families, our communities.
Dies sind essenzielle Fertigkeiten für uns, unsere Familien und unsere Gesellschaften.
TED2020 v1

Our indigenous communities continue to lose their land to foreign corporations.
Unsere indigenen Bevölkerungsgruppen verlieren weiterhin ihr Land an ausländische Konzerne.
News-Commentary v14

Instead, we must help them become active, contributing members of our communities.
Stattdessen müssen wir ihnen helfen, aktive Mitglieder unserer Gesellschaften zu werden.
News-Commentary v14

Fundamental rights are the foundation of our European Union and our communities.
Grundrechte sind das Fundament unserer Europäischen Union und unserer Gemeinschaften.
TildeMODEL v2018

It was about health of my family and our communities.
Es ging um die Gesundheit meiner Familie und unserer Kommunen.
OpenSubtitles v2018

What kind of impact is that having on the people in our communities?
Was für eine Auswirkung hat das auf die Menschen in unseren Gemeinschaften?
OpenSubtitles v2018

Drugs, violent crimes ravaging our communities.
Drogen und Gewaltverbrechen, die unsere Gemeinden verwüsten.
OpenSubtitles v2018

We are the only people to turn to... when our communities are in trouble.
Wir sind unsere eigene Regierung, Kirche und Familie.
OpenSubtitles v2018

To do this, we must have our own bases, our own leaders, our own communities.
Wir brauchen eigene Basen, Anführer und Gemeinden, um frei zu sein.
OpenSubtitles v2018

How do we show up to change the lives of the people in our communities?
Inwieweit sind wir bereit, das Leben unserer Mitmenschen zu verändern?
TED2020 v1