Übersetzung für "Our communities" in Deutsch
It
is
this
type
of
drug-related
crime
which
is
posing
a
serious
risk
to
many
of
our
communities.
Genau
diese
Beschaffungskriminalität
stellt
ein
ernsthaftes
Risiko
für
viele
unserer
Gemeinden
dar.
Europarl v8
Seen
in
this
context,
the
livestock
sector
is
one
of
the
most
significant
for
our
communities.
So
gesehen
ist
die
Viehwirtschaft
für
unsere
Gemeinschaften
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
This
is
precisely
the
problem
of
our
communities
today.
Das
ist
genau
das
Problem
unserer
Gemeinschaften
heute.
Europarl v8
Our
education
has
an
impact
on
all
our
lives
and
our
communities
as
well.
Unsere
Bildung
beeinflusst
unser
Leben
und
unsere
Gemeinwesen
gleichermaßen.
Europarl v8
Is
that
the
kind
of
future
we
want
for
our
own
coastal
communities?
Wünschen
wir
uns
eine
solche
Zukunft
für
unsere
eigenen
Küstengemeinden?
Europarl v8
In
Scotland
it
is
not
just
the
CFP
that
has
been
bad
for
our
fishing
communities.
In
Schottland
hat
nicht
nur
die
GFP
Nachteile
für
unsere
Fischereigemeinden
gebracht.
Europarl v8
These
are
people
who
enrich
our
communities.
Es
sind
Menschen,
die
unsere
Gemeinschaften
bereichern.
Europarl v8
This
will
have
an
impact
on
life
in
our
communities.
Das
wird
Auswirkungen
auf
unser
Zusammenleben
haben.
Europarl v8
Let
us
do
more
work
in
sport
to
bring
our
communities
together.
Lassen
Sie
uns
den
Sport
noch
besser
zur
Festigung
unserer
Kommunen
nutzen.
Europarl v8
We
need
to
do
more
to
revive
our
coal-mining
communities.
Auch
für
die
Neubelebung
unserer
Bergbauregionen
müssen
wir
mehr
tun.
Europarl v8
Death
and
despair
surrounded
Joshua
and
our
entire
communities.
Tod
und
Verzweiflung
umgaben
Joshua
und
alle
Gemeinden.
TED2013 v1.1
When
one
neighbor
helps
another,
we
strengthen
our
communities.
Wenn
ein
Nachbar
dem
anderen
hilft,
stärken
wir
unsere
Gemeinden.
TED2020 v1
These
are
essential
skills
for
us,
our
families,
our
communities.
Dies
sind
essenzielle
Fertigkeiten
für
uns,
unsere
Familien
und
unsere
Gesellschaften.
TED2020 v1
Our
indigenous
communities
continue
to
lose
their
land
to
foreign
corporations.
Unsere
indigenen
Bevölkerungsgruppen
verlieren
weiterhin
ihr
Land
an
ausländische
Konzerne.
News-Commentary v14
Instead,
we
must
help
them
become
active,
contributing
members
of
our
communities.
Stattdessen
müssen
wir
ihnen
helfen,
aktive
Mitglieder
unserer
Gesellschaften
zu
werden.
News-Commentary v14
Fundamental
rights
are
the
foundation
of
our
European
Union
and
our
communities.
Grundrechte
sind
das
Fundament
unserer
Europäischen
Union
und
unserer
Gemeinschaften.
TildeMODEL v2018
It
was
about
health
of
my
family
and
our
communities.
Es
ging
um
die
Gesundheit
meiner
Familie
und
unserer
Kommunen.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
impact
is
that
having
on
the
people
in
our
communities?
Was
für
eine
Auswirkung
hat
das
auf
die
Menschen
in
unseren
Gemeinschaften?
OpenSubtitles v2018
Drugs,
violent
crimes
ravaging
our
communities.
Drogen
und
Gewaltverbrechen,
die
unsere
Gemeinden
verwüsten.
OpenSubtitles v2018
We
are
the
only
people
to
turn
to...
when
our
communities
are
in
trouble.
Wir
sind
unsere
eigene
Regierung,
Kirche
und
Familie.
OpenSubtitles v2018
To
do
this,
we
must
have
our
own
bases,
our
own
leaders,
our
own
communities.
Wir
brauchen
eigene
Basen,
Anführer
und
Gemeinden,
um
frei
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
How
do
we
show
up
to
change
the
lives
of
the
people
in
our
communities?
Inwieweit
sind
wir
bereit,
das
Leben
unserer
Mitmenschen
zu
verändern?
TED2020 v1