Übersetzung für "Research work carried" in Deutsch

Research work will be carried out by way of contracts.
Die Studien und Forschungsarbeiten werden im Wege von Verträgen durchgeführt.
EUbookshop v2

Research work will be carried out by means of contracts.
Die Studien und Forschungsarbeiten werden im Wege von Vertragen durchgeführt.
EUbookshop v2

Studies and research work will be carried out under contract.
Die Studien- und Forschungsarbeiten werden im Vertragsweg vergeben.
EUbookshop v2

Research work shall be carried out by way of contracts.
Die Forschungsarbeiten werden im Rahmen von Verträgen durchgeführt.
EUbookshop v2

Approximately three-quarters of the research work carried out over the last five years has been carried out in cooperation with industrial partners.
Etwa dreiviertel der Forschungsarbeit der letzten fünf Jahre wurden gemeinsam mit Industriepartnern durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Research work is carried out (mainly) in Austria
Forschungsarbeiten werden (hauptsächlich) in Österreich durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Successful operation of this regulation, however, requires much more research work to be carried out.
Eine erfolgreiche Anwendung dieser Verordnung setzt jedoch voraus, daß noch viel mehr Forschung betrieben wird.
Europarl v8

Most of the research work to be carried out by the JRC will be on ITER support.
Der größte Teil der dabei von der GFS durchgeführten Forschungsarbeiten wird der Unterstützung des ITER dienen.
TildeMODEL v2018

Amendment 8 calls for a synchronisation of research and the work carried out under the OSPAR Convention.
Abänderung 8 fordert, die Forschung und die Arbeiten im Rahmen des OSPAR-Übereinkommens aufeinander abzustimmen.
TildeMODEL v2018

Similar research work is carried out in different COST countries and extensive cooperation is needed.
In verschiedenen COST-Ländern werden ähnliche Forschungsarbeiten durchgeführt, und es bedarf einer umfassenden Koordinierung.
EUbookshop v2

The research work carried out under the project will relate to materials designed for air craft engines and turbines for use on land or at sea.
Im Rahmen der Aktion werden Forschungsarbeiten über Werkstoffe für Flugzeugmotoren sowie für Land- und Schiffsturbinen durchgeführt.
EUbookshop v2

The research work was carried out with the financial support of the European Community for Coal and Steel
Die Forschungsarbeiten sind mit einer finanziellen Beihilfe der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl durchgeführt worden.
EUbookshop v2

Whereas Member States should endeavour, in the framework of the rules and procedures applicable to their national programmes, to coordinate research work carried out by the research bodies and institutes specialized in the field of forecasting and assessment;
Forschung und Entwicklung können eine wichtige Rolle in der Durchführung von langfristigen Zielsetzungen der Gemeinschaft spielen.
EUbookshop v2

The research work must be carried out in Switzerland or closely associated with Switzerland.
Die Forschung muss in der Schweiz oder mit engem Bezug zur Schweiz ausgeübt werden.
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of the resolution on the joint programming of research to combat neurodegenerative diseases, in particular Alzheimer's, because I feel it is important to speed up the joint research work carried out by the Member States in relation to neurodegenerative diseases.
Ich habe für den Entschließungsantrag zu der gemeinsamen Programmplanung von Forschungstätigkeiten zur Bekämpfung neurodegenerativer Krankheiten, insbesondere der Alzheimer-Krankheit, gestimmt, weil ich es für wichtig halte, die gemeinsame Forschungsarbeit der Mitgliedstaaten über neurodegenerative Erkrankungen zu beschleunigen.
Europarl v8

Furthermore, wide-ranging research work is being carried out under the Sixth Framework Programme on Research and Technological Development to enable a better response to acts of this kind.
Des Weiteren finden umfangreiche Forschungsarbeiten vor dem Hintergrund des 6. Rahmenprogramms für Forschung und technologische Entwicklung statt, um unsere Reaktionsmechanismen auf Anschläge dieser Art zu verbessern.
Europarl v8