Übersetzung für "Replacement vehicle" in Deutsch
You
can,
under
certain
conditions*
get
a
replacement
vehicle.
Sie
können
unter
bestimmten
Bedingungen
*
ein
Ersatzfahrzeug
bekommen.
CCAligned v1
We'll
even
reimburse
you
the
difference
(if
any)
of
the
replacement
vehicle.
Wir
erstatten
Ihnen
die
Differenz
(falls
zutreffend)
des
Ersatzfahrzeugs.
ParaCrawl v7.1
We
can
arrange
a
replacement
vehicle
and
hotel
accommodation
if
required.
Wir
kümmern
uns
bei
Bedarf
schnell
um
Ersatzfahrzeug
und
Hotelunterbringung.
CCAligned v1
Organization
of
a
replacement
vehicle
for
the
duration
of
the
repair
(if
contracted)
Organisation
eines
Ersatzfahrzeugs
für
die
Dauer
der
Reparatur
(sofern
vertraglich
festgehalten)
CCAligned v1
By
appointment,
a
replacement
vehicle
can
be
made
available
during
the
repair.
Nach
Absprache
kann
während
der
Reparatur
ein
Ersatzfahrzeug
zur
Verfügung
gestellt
werden.
CCAligned v1
We
can
provide
our
customers
with
a
replacement
vehicle
if
one
is
needed;
Falls
notwendig
können
wir
unseren
Kunden
ein
Ersatzfahrzeug
zur
Verfügung
stellen;
ParaCrawl v7.1
If
the
repair
takes
longer,
you'll
be
provided
with
a
replacement
vehicle.
Dauert
die
Reparatur
länger,
wird
Ihnen
ein
Ersatzfahrzeug
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
And
they
bring
you
a
replacement
vehicle.
Und
bringt
Ihnen
ein
Ersatzfahrzeug.
CCAligned v1
In
the
commercial
vehicle
replacement
business,
it
is
our
vision
to
guarantee
worldwide
mobility
with
the
Cardan
Service
Network.
Im
Nutzfahrzeug-Ersatzgeschäft
ist
es
unsere
Vision,
mit
dem
Cardan
Service
Network
weltweite
Mobilität
zu
garantieren.
ParaCrawl v7.1
We
keep
you
mobile.
We
are
happy
to
provide
you
with
a
replacement
vehicle
upon
request.
Mit
uns
bleiben
Sie
mobil.
Auf
Wunsch
stellen
wir
Ihnen
gerne
ein
Ersatzfahrzeug
zur
Verfügung.
CCAligned v1
In
the
commercial
vehicle
replacement
business,
it
is
our
vision
to
guarantee
worldwide
mobility
using
the
Cardan
Service
Network.
Im
Nutzfahrzeug-Ersatzgeschäft
ist
es
unsere
Vision,
mit
dem
Cardan
Service
Network
weltweite
Mobilität
zu
garantieren.
ParaCrawl v7.1
This
provision
shall
not
apply
to
the
use
of
a
replacement
vehicle
during
a
short
breakdown
of
the
vehicle
normally
used;
Dies
gilt
nicht
bei
Einsatz
eines
Ersatzfahrzeugs
für
die
Dauer
eines
kurzfristigen
Ausfalls
des
sonst
verwendeten
Kraftfahrzeugs.
JRC-Acquis v3.0
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
continue
to
grant
approvals
to
those
engines
which
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
any
previous
series
of
amendments,
or
to
any
level
of
this
Regulation,
provided
that
the
engine
is
intended
as
a
replacement
for
a
vehicle
in-use
and
for
which
that
earlier
standard
was
applicable
at
the
date
of
that
vehicle's
entry
into
service.
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
können
weiterhin
Genehmigungen
für
Motoren
erteilen,
die
die
Anforderungen
dieser
Regelung
in
der
Fassung
einer
der
früheren
Änderungsserien
erfüllen,
oder
die
Anforderungen
einer
beliebigen
Stufe
dieser
Regelung
erfüllen,
sofern
der
Motor
für
den
Einbau
als
Ersatzteil
in
ein
zugelassenes
Fahrzeug
bestimmt
ist,
für
das
zum
Zeitpunkt
seiner
Inbetriebnahme
die
jeweilige
ältere
Fassung
dieser
Regelung
galt.
DGT v2019
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
continue
to
grant
approvals
to
those
engines
which
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
any
previous
series
of
amendments,
or
to
any
level
of
the
Regulation
as
amended
by
the
04
series
of
amendments,
provided
that
the
engine
is
intended
as
a
replacement
for
a
vehicle
in-use
and
for
which
that
earlier
standard
was
applicable
at
the
date
of
that
vehicle's
entry
into
service.
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
können
weiterhin
Genehmigungen
für
Motoren
erteilen,
die
die
Anforderungen
dieser
Regelung
in
der
Fassung
einer
der
früheren
Änderungsserien
erfüllen,
oder
die
Anforderungen
einer
beliebigen
Stufe
der
Regelung
in
der
Fassung
der
Änderungsserie
04
erfüllen,
sofern
der
Motor
für
den
Einbau
als
Ersatzteil
in
ein
zugelassenes
Fahrzeug
bestimmt
ist,
für
das
zum
Zeitpunkt
seiner
Inbetriebnahme
die
jeweilige
ältere
Fassung
dieser
Regelung
galt.
DGT v2019