Übersetzung für "Renewed impetus" in Deutsch

However, they alone are not enough to give renewed impetus to the pace of reform.
Sie reichen allein aber nicht aus, um das Reformtempo erneut zu beleben.
Europarl v8

Moreover, the EU should give renewed impetus to the UN reform.
Darüber hinaus sollte die EU der UN-Reform neuen Schwung verleihen.
TildeMODEL v2018

Last, but by no means least, we sought to give renewed coherence and impetus to the European Union’s external agenda.
Nicht zuletzt wollten wir der außenpolitischen Agenda der Europäischen Union erneut Kohärenz und Dynamik verleihen.
Europarl v8

Money-laundering and counter-terrorism were the watchwords when this was given renewed impetus in the aftermath of 11 September.
Einen erneuten Schub gab es nach dem 11. September, Stichworte sind Geldwäsche und Terrorbekämpfung.
Europarl v8

Enlargement gives renewed impetus to the Union’s strategic relationship with Russia.
Durch die Erweiterung wird die strategische Partnerschaft der Union mit Russland neue Impulse erhalten.
Europarl v8

In March, the EU gave renewed impetus to food security in developing countries with two new policy frameworks.
Im März gab die EU mit zwei neuen Strategien der Ernährungssicherheit in Entwicklungsländern neue Impulse.
EUbookshop v2

The ad hoc ministerial meeting which will take place in Palermo on 3 and 4 June will be an opportunity to assess jointly, with all the Mediterranean partners, the activities undertaken under the Euro-Mediterranean partnership and to give it a renewed impetus in view of the next formal ministerial meeting in Germany in April 1999.
Das Ad-hoc-Ministertreffen, das am 3. und 4. Juni in Palermo stattfinden wird, schafft eine Gelegenheit, die im Rahmen der Partnerschaft Europa/Mittelmeer unternommenen Schritte gemeinsam mit allen Partnern am Mittelmeer zu bewerten und dieser Partnerschaft mit Blick auf das nächste offizielle Ministertreffen im April 1999 in Deutschland neuen Schwung zu verleihen.
Europarl v8

I am sure that the new plan will provide a renewed impetus for economic growth, competitiveness, cohesion and job protection in Europe, at the same time showing that the EU budget is a tool aimed at putting European citizens first and which can provide specific responses so as to be instrumental in helping to overcome the recent economic crisis that has affected our continent.
Ich bin sicher, das neue Programm wird für zusätzliche Impulse für Wirtschaftswachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Zusammenhalt und den Schutz von Arbeitsplätzen in Europa setzen und gleichzeitig zeigen, dass der EU-Haushalt ein Instrument ist, bei dem die europäischen Bürgerinnen und Bürger an erster Stelle stehen, und das konkrete Lösungen zur Bewältigung der aktuellen Wirtschaftskrise bietet, von der unser Kontinent betroffen ist.
Europarl v8

The trade negotiations have been slow in the past but they gained a renewed impetus last autumn with a detailed South African offer.
Die Handelsgespräche sind in der Vergangenheit eher schleppend vorangekommen, haben aber letzten Herbst durch ein detailliertes Angebot Südafrikas neuen Antrieb erhalten.
Europarl v8

Continuing in that vein, there is a need to put a stop to corruption, to resolve the social problems arising from the economic crisis in Asia and to give renewed impetus to the badly affected Indonesian economy.
Dazu gehört auch die Unterbindung der Korruption, die Lösung der sozialen Probleme im Anschluß an die asiatische Wirtschaftskrise und die Notwendigkeit, die hier stark beeinträchtigte indonesische Wirtschaft wieder anzukurbeln.
Europarl v8

In addition to measures to prevent unemployment, we must create a mechanism to give renewed impetus to the European Union's economic growth.
Zusätzlich zu den Maßnahmen zur Verhinderung der Arbeitslosigkeit müssen wir einen Mechanismus schaffen, um dem Wirtschaftswachstum der Europäischen Union neue Impulse zu geben.
Europarl v8

All of this taking good account of the renewed impetus provided by the Laeken European Council of 14 and 16 December 2001, which put the emphasis on the necessary balance between the protection of refugees in accordance with the principles of the Geneva Convention of 1951, the legitimate aspiration for a better life and the Union and its Member States' capacity for receiving refugees.
Große Aufmerksamkeit fand dabei der neuerliche Impuls, der vom Europäischen Rat von Laeken am 14. und 15. Dezember 2001 ausging und mit dem der Akzent auf das erforderliche Gleichgewicht zwischen dem Schutz der Flüchtlinge gemäß den Prinzipien der Genfer Konvention von 1951, dem legitimen Streben nach einem besseren Leben und der Aufnahmefähigkeit der Union und ihrer Mitgliedstaaten gesetzt wurde.
Europarl v8

The Spring Summit will also focus on the Lisbon Agenda and I welcome the presidency's proposal to give renewed impetus to the reform goals agreed at Lisbon.
Zu den Schwerpunkten des Frühjahrsgipfels wird auch die Lissabonner Agenda gehören, und ich begrüße den Vorschlag des Ratsvorsitzes, die in Lissabon festgelegten Reformziele mit neuem Elan anzugehen.
Europarl v8

We expect to be able to put together an ambitious package that will give renewed impetus.
Wir erwarten, dass wir ein ambitiöses Paket schnüren können, das der transatlantischen Wirtschaftskooperation einen neuen Impetus gibt.
Europarl v8

I think that the growing awareness among governments, politicians in general, civil society and public opinion of issues concerning climate change, the environmental challenges facing us and, in particular, combating desertification, climate change and water shortages, will help us to press ahead, with confidence, optimism, and a renewed impetus in combating the serious environmental problems that we shall increasingly have to face.
Meines Erachtens werden das wachsende Bewusstsein der Regierungen, von Politikern generell, der Zivilgesellschaft und der Öffentlichkeit in Bezug auf den Klimawandel, die ökologischen Herausforderungen, denen wir uns gegenübersehen, und vor allem die Bekämpfung der Wüstenbildung, des Klimawandels und der Verknappung der Wasserressourcen dazu beitragen, dass wir den Kampf gegen ernste Umweltprobleme, mit denen wir uns zunehmend auseinander setzen müssen, mit Zuversicht, Optimismus und neuem Elan führen können.
Europarl v8

Quality comparisons - be they internal or external - generate competition, and if the quality of education in European schools is enhanced as a result, and the three-fold challenge posed by the information society, globalisation and rapid scientific and technological change is taken into account, then this report will have achieved its goal of giving renewed impetus to efforts in the field of education, and a major step forward will have been taken at European level.
Qualitätsvergleiche - ob intern oder extern - schaffen Wettbewerb, und wenn dadurch die Qualität der Ausbildung an europäischen Schulen gesteigert und auch der dreifachen Herausforderung Informationsgesellschaft, Globalisierung und rascher wissenschaftlicher und technologischer Wandel Rechnung getragen wird, dann hat dieser Bericht sein Ziel erreicht, den Bildungsanstrengungen einen neuen Impuls zu verleihen, und es ist ein wesentlicher Schritt auf europäischer Ebene gesetzt worden.
Europarl v8

We intend to use the Spring European Council this year to give renewed focus and impetus to the Lisbon Agenda.
Wir wollen die Frühjahrstagung des Europäischen Rates in diesem Jahr nutzen, um die Lissabonner Agenda wieder in den Blickpunkt zu rücken und ihr neue Dynamik zu verleihen.
Europarl v8

The step we are taking on this journey today should also give renewed impetus to the European integration process, because the lack of a truly political European Union will be even more tangible from today.
Unser heutiger Schritt auf diesem Weg muss auch dem europäischen Integrationsprozess neue Impulse verleihen, denn das Fehlen einer wirklich politischen Europäischen Union wird ab heute noch deutlicher spürbar sein.
Europarl v8

In the external relations area we sought to give renewed coherence and impetus to the European Union’s complex external agenda guided by the European security strategy adopted by the European Council last December.
Im Bereich Außenbeziehungen haben wir versucht, der komplexen außenpolitischen Agenda der Europäischen Union erneut Kohärenz und Dynamik zu verleihen, die ganz im Zeichen der vom Rat im vergangenen Dezember angenommenen Europäischen Sicherheitsstrategie steht.
Europarl v8

The Committee on Budgetary Control and this House have always supported and encouraged the Commission in this and with this discharge process Parliament has given renewed, and greater, impetus for reform.
Der Ausschuss für Haushaltskontrolle und dieses Hohe Haus haben die Kommission immer darin unterstützt und gefördert, und mit diesem Entlastungsprozess ist der Impetus für die Reform durch das Parlament erneut erheblich verstärkt worden.
Europarl v8

I believe that, at a time when some would expect the Union to be in disarray, an agreement on the financial perspective would show its determination to overcome problems and help generate renewed political impetus.
Gerade in einer Zeit, in der einige Verwirrung und Orientierungslosigkeit in der Union erwarten, wäre eine Einigung über die Finanzielle Vorausschau ein Signal, das zeigen würde, dass die Union entschlossen ist, die Probleme zu überwinden, und das neuen Schwung in ihre Politik bringen könnte.
Europarl v8

After the unsuccessful referendum on the Constitutional Treaty, and without a common foreign and energy policy, let us at least expand the Euro zone and give the European Union renewed impetus for growth.
Nach dem erfolglosen Referendum über den Verfassungsvertrag und in Ermangelung einer gemeinsamen Außen- und Energiepolitik sollten wir wenigstens das Euro-Währungsgebiet erweitern und das Wachstum in der Europäischen Union wieder ankurbeln.
Europarl v8

Taken together , the programmes show a welcome political commitment on the part of the Member States and the Community , which could give renewed impetus to the implementation of structural reforms .
Zusammengenommen zeugen die Programme von einem begrüßenswerten politischen Engagement seitens der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft , das der Durchführung von Strukturreformen neue Impulse verleihen könnte .
ECB v1