Übersetzung für "Remain unaffected" in Deutsch

The application of Article 88(2) of the Regulation shall remain unaffected.’;
Artikel 88 Absatz 2 der Verordnung bleibt unberührt.“
DGT v2019

If this is the case , M3 growth should largely remain unaffected .
In diesem Fall bliebe das Wachstum der Geldmenge M3 weitgehend unberührt .
ECB v1

The rights of the requested authority or of third parties relating to the originals shall remain unaffected.
Die Rechte der ersuchten Behörde oder dritter Parteien an den Originalschriftstücken bleiben unberührt.
JRC-Acquis v3.0

The application of Article 88 (2) of the Regulation shall remain unaffected.
Artikel 88 Absatz 2 der Verordnung bleibt unberührt.
JRC-Acquis v3.0

The provisions concerning semiconductor topographies and trade marks also remain unaffected.
Ferner bleiben auch die Vorschriften über Halbleitertopografien und Marken unangetastet.
TildeMODEL v2018

Therefore, non-safety related aspects of existing national aerodrome certificates remain unaffected.
Daher bleiben nicht die Sicherheit betreffende Aspekte bestehender nationaler Zeugnisse für Flugplätze unberührt.
DGT v2019

2 of this provision rights of third parties acquired in the interim remain unaffected.
Nach Absatz 2 dieser Vorschrift bleiben zwischenzeitlich erworbene Rechte Dritter aber unberührt.
EUbookshop v2

The area of the cable terminal and especially the cable itself will remain unaffected by it.
Der Bereich des Kabelanschlusses und insbesondere die Kabel selbst bleiben davon unbeeinträchtigt.
EuroPat v2

Dyeing safety and reproducibility remain completely unaffected within the indicated ranges of fluctuation in reagent quantities.
Innerhalb der angegebenen Schwankungsbreiten der Chemikalien-Mengen bleibt die Färbesicherheit und Reproduzierbarkeit voll erhalten.
EuroPat v2

With this method of treatment, the acetamido methyl protective group and the p-methoxybenzyl protective group remain unaffected.
Bei dieser Behandlungsweise bleiben die Acetamidomethylschutzgruppe und die p-Methoxybenzylschutzgruppe unbeeinflusst.
EuroPat v2

Under these conditions, the strips which are cross-linked in the first operation remain unaffected.
Dabei bleiben die im ersten Arbeitsgang vernetzten Streifen unbeeinflusst.
EuroPat v2

The free cross section of the flow channels may even remain unaffected.
Der freie Querschnitt der Strömungskanäle bleibt dabei sogar unbeeinträchtigt.
EuroPat v2

The described data transfer as well as the described generation of the presentation remain unaffected as a result.
Der beschriebene Datentransfer sowie die beschriebene Erzeugung der Darstellung bleiben davon unberührt.
EuroPat v2

The advantageous real-time characteristics of a line-oriented communication channel in this case remain unaffected.
Die vorteilhaften Echtzeiteigenschaften eines leitungsorientierten Kommunikationskanals bleiben dabei erhalten.
EuroPat v2

The delay time of the memory element and therefore its maximum operating speed accordingly remain unaffected.
Die Verzögerungszeit des Speicherelements und somit seine maximale Arbeitsgeschwindigkeit bleiben demnach unbeeinflußt.
EuroPat v2