Übersetzung für "Remain unaffected" in Deutsch
The
application
of
Article
88(2)
of
the
Regulation
shall
remain
unaffected.’;
Artikel
88
Absatz
2
der
Verordnung
bleibt
unberührt.“
DGT v2019
If
this
is
the
case
,
M3
growth
should
largely
remain
unaffected
.
In
diesem
Fall
bliebe
das
Wachstum
der
Geldmenge
M3
weitgehend
unberührt
.
ECB v1
The
rights
of
the
requested
authority
or
of
third
parties
relating
to
the
originals
shall
remain
unaffected.
Die
Rechte
der
ersuchten
Behörde
oder
dritter
Parteien
an
den
Originalschriftstücken
bleiben
unberührt.
JRC-Acquis v3.0
The
application
of
Article
88
(2)
of
the
Regulation
shall
remain
unaffected.
Artikel
88
Absatz
2
der
Verordnung
bleibt
unberührt.
JRC-Acquis v3.0
The
provisions
concerning
semiconductor
topographies
and
trade
marks
also
remain
unaffected.
Ferner
bleiben
auch
die
Vorschriften
über
Halbleitertopografien
und
Marken
unangetastet.
TildeMODEL v2018
Therefore,
non-safety
related
aspects
of
existing
national
aerodrome
certificates
remain
unaffected.
Daher
bleiben
nicht
die
Sicherheit
betreffende
Aspekte
bestehender
nationaler
Zeugnisse
für
Flugplätze
unberührt.
DGT v2019
2
of
this
provision
rights
of
third
parties
acquired
in
the
interim
remain
unaffected.
Nach
Absatz
2
dieser
Vorschrift
bleiben
zwischenzeitlich
erworbene
Rechte
Dritter
aber
unberührt.
EUbookshop v2
The
area
of
the
cable
terminal
and
especially
the
cable
itself
will
remain
unaffected
by
it.
Der
Bereich
des
Kabelanschlusses
und
insbesondere
die
Kabel
selbst
bleiben
davon
unbeeinträchtigt.
EuroPat v2
Dyeing
safety
and
reproducibility
remain
completely
unaffected
within
the
indicated
ranges
of
fluctuation
in
reagent
quantities.
Innerhalb
der
angegebenen
Schwankungsbreiten
der
Chemikalien-Mengen
bleibt
die
Färbesicherheit
und
Reproduzierbarkeit
voll
erhalten.
EuroPat v2
With
this
method
of
treatment,
the
acetamido
methyl
protective
group
and
the
p-methoxybenzyl
protective
group
remain
unaffected.
Bei
dieser
Behandlungsweise
bleiben
die
Acetamidomethylschutzgruppe
und
die
p-Methoxybenzylschutzgruppe
unbeeinflusst.
EuroPat v2
Under
these
conditions,
the
strips
which
are
cross-linked
in
the
first
operation
remain
unaffected.
Dabei
bleiben
die
im
ersten
Arbeitsgang
vernetzten
Streifen
unbeeinflusst.
EuroPat v2
The
free
cross
section
of
the
flow
channels
may
even
remain
unaffected.
Der
freie
Querschnitt
der
Strömungskanäle
bleibt
dabei
sogar
unbeeinträchtigt.
EuroPat v2
The
described
data
transfer
as
well
as
the
described
generation
of
the
presentation
remain
unaffected
as
a
result.
Der
beschriebene
Datentransfer
sowie
die
beschriebene
Erzeugung
der
Darstellung
bleiben
davon
unberührt.
EuroPat v2
The
advantageous
real-time
characteristics
of
a
line-oriented
communication
channel
in
this
case
remain
unaffected.
Die
vorteilhaften
Echtzeiteigenschaften
eines
leitungsorientierten
Kommunikationskanals
bleiben
dabei
erhalten.
EuroPat v2
The
delay
time
of
the
memory
element
and
therefore
its
maximum
operating
speed
accordingly
remain
unaffected.
Die
Verzögerungszeit
des
Speicherelements
und
somit
seine
maximale
Arbeitsgeschwindigkeit
bleiben
demnach
unbeeinflußt.
EuroPat v2