Übersetzung für "Remain behind" in Deutsch

Bosnia and Herzegovina simply cannot be allowed to remain behind.
Bosnien und Herzegowina darf einfach nicht zurückbleiben.
Europarl v8

Hands must remain behind the needle at all times during use and disposal.
Während der Anwendung und Entsorgung müssen die Hände immer hinter der Injektionsnadel bleiben.
EMEA v3

Remember, everyone must remain behind the pit wall... except the regular crew.
Denken Sie daran, alle außer den Mechanikern müssen hinter der Boxenabgrenzung bleiben.
OpenSubtitles v2018

I will remain behind and divert all power to life support and evacuation shuttle bays.
Ich bleibe und leite alle Energie zur Lebenserhaltung und Evakuierungsshuttlebays.
OpenSubtitles v2018

If they remain behind the sun...
Wenn sie sich hinter der Sonne befinden ...
OpenSubtitles v2018

Please remain behind the security tape.
Bitte bleiben Sie hinter dem Absperrband.
OpenSubtitles v2018

Faithfully guarded, remain behind, where the blessing of love shall preserve you!
Treulich bewacht bleibet zurück, wo euch der Segen der Liebe bewahr!
OpenSubtitles v2018

Some of the solids remain behind undissolved.
Ein Teil der Feststoffe bleibt unge­löst zurück.
EuroPat v2

A few drops of water remain behind on the uncoated plate.
Auf der unbeschichteten Platte bleiben einige Wassertropfen zurück.
EuroPat v2

After evaporation of the solvent, there remain behind 13.6 g of crude product which are fractionally distilled.
Nach Abdampfen des Lösungsmittels verbleiben 13,6 g Rohprodukt, die fraktioniert destilliert werden.
EuroPat v2

With conventional tampons, fibers or pieces of cottonwool can remain behind in the vagina.
Bei bisher verwendeten Tampons können Fasern bzw. Wattebestandteile in der Vagina zurückbleiben.
EuroPat v2

Therefore, undesirable deposits of copper on these regions remain behind.
Daher bleiben störende Kupferablagerungen auf diesen Bereichen zurück.
EuroPat v2

Silicone constituents remain behind on the test substrates.
Dabei bleiben Siliconbestandteile auf den Prüfsubstraten zurück.
EuroPat v2

These locations will subsequently remain behind after the photopolymer layer has been developed.
Diese Stellen bleiben später nach der Entwicklung der Photopolymerschicht stehen.
EuroPat v2

I'd like my wife and daughter to remain behind.
Ich möchte, dass meine Frau und Tochter zurückbleiben.
OpenSubtitles v2018

All visitors to remain behind the yellow line.
Alle Besucher müssen hinter der gelben Linie bleiben.
OpenSubtitles v2018

I want you to remain behind.
Ich möchte, dass du hier bleibst.
OpenSubtitles v2018