Übersetzung für "Religious freedoms" in Deutsch

Essentially, the most elementary human rights and religious freedoms had the worst of it.
Im Wesentlichen haben die elementarsten Menschenrechte und die religiöse Freiheit darunter zu leiden.
ParaCrawl v7.1

The reform process is above all about democratisation, fundamental human rights and religious freedoms.
Bei dem Reformprozess geht es vor allem um Demokratisierung, grundlegende Menschenrechte und Religionsfreiheiten.
Europarl v8

Many have advocated for an independent East Turkistan, and greater political and religious freedoms.
Viele haben sich für ein unabhängiges Ostturkestan und größere politische und religiöse Freiheiten eingesetzt.
WikiMatrix v1

The resolution states that the Chinese government represses religious freedoms, including the persecution of Falun Gong.
Diese Resolution erklärt, dass die chinesische Regierung die Religionsfreiheit unterdrückt und Falun Gong verfolgt.
ParaCrawl v7.1

The report also expresses justified concern about violations of human rights, in particular, women's rights, religious freedoms, judicial independence and the conditions governing the work of civil society organisations.
Der Bericht drückt ferner die begründete Besorgnis im Hinblick auf Menschenrechtsverletzungen, insbesondere im Hinblick auf Frauenrechte, Religionsfreiheit, die Unabhängigkeit der Justiz und die Bedingungen, unter denen Einrichtungen der Zivilgesellschaft arbeiten müssen, aus.
Europarl v8

The EU is waiting for progress, particularly as regards protecting human rights, gender equality and safeguarding freedom of expression, freedom of the press and religious freedoms.
Die EU wartet auf Fortschritte, vor allem im Hinblick auf den Schutz der Menschenrechte, die Geschlechtergleichheit und die Achtung der Meinungs-, Presse- und Religionsfreiheit.
Europarl v8

On a more general note, the very serious problems linked to violations of religious freedoms in China should have received more attention from our rapporteur.
Generell hätten die ernsten Probleme aufgrund der Mißachtung der Religionsfreiheit in China eine größere Beachtung durch unseren Berichterstatter verdient.
Europarl v8

How long will you tolerate such blatant infringements of the human rights and religious freedoms of European citizens by a country with ambitions to accede to the European Union?
Wie lang werden Sie solche offenkundigen Verletzungen der Menschenrechte und der religiösen Freiheiten europäischer Bürgerinnen und Bürger durch ein Land mit Bestrebungen zum Beitritt zur Europäischen Union tolerieren?
Europarl v8

I do not know what actions may be considered an insult to Islam in the Islamic world, but cases of murdering defenders of human rights and religious freedoms in Pakistan, as well as in other Islamic countries, show us that some Islamic spiritual leaders regard our civilised values, which give people a broad freedom to decide, as a threat to their faith and do not hesitate to declare, in accordance with their law, a fatwa against anyone who openly promotes adherence to human rights and civic freedoms in their territory.
Ich weiß nicht, welche Taten in der islamischen Welt als Beleidigung des Islam angesehen werden, doch zeigen uns die Fälle von Morden an Verteidigern der Menschenrechte und der Religionsfreiheit in Pakistan und anderen islamischen Ländern, dass einige geistliche Oberhäupter des Islams unsere zivilisatorischen Werte, die den Menschen große Entscheidungsfreiheit geben, als Bedrohung ihres Glaubens betrachten und nicht zögern, unter Berufung auf ihre Gesetze eine Fatwa gegen jeden zu verhängen, der in ihrem Gebiet offen für die Einhaltung der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten einsteht.
Europarl v8

I am not known for preaching indulgence towards Turkey, because of the abominable human rights situation, which clearly includes religious freedoms.
Ich bin nicht dafür bekannt, daß ich für Nachsicht gegenüber der Türkei plädiere, aufgrund der furchtbaren Lage der Menschenrechte, zu denen natürlich auch die religiösen Freiheiten zählen.
Europarl v8

Nonetheless, we must note that although China has liberalised its economy considerably over the past 15 years, it has, in contrast, made very little progress in terms of civil liberties and religious freedoms.
Nun ist jedoch festzustellen, daß China zwar seit 15 Jahren seine Wirtschaft umfassend liberalisiert, im Bereich der bürgerlichen und religiösen Freiheiten hingegen nur geringe Fortschritte gemacht hat.
Europarl v8

The argument touches on the freedom of the press, the rights of religious minorities, individuals' freedoms and, in particular, the protection of equal rights for women.
Dieses Argument betrifft die Pressefreiheit, Rechte religiöser Minderheiten, Freiheiten des Einzelnen und besonders den Schutz der Gleichberechtigung von Frauen.
Europarl v8

With regard to Turkey, there remain many concerns over human rights, the ongoing blockade of Armenia, religious freedoms and the refusal to admit Cypriot ships to Turkish ports.
Was die Türkei angeht, gibt es weiterhin viele Sorgen wegen der Menschenrechte, der andauernden Blockade Armeniens, Religionsfreiheiten und der Weigerung, zypriotische Schiffe in türkische Häfen zu lassen.
Europarl v8

At the same time, the primate of the Orthodox Church, Patriarch Bartholomaios, the uncontested spiritual leader of hundreds of millions of Orthodox Christians, has personally entered the fight and frankly and clearly outlined the situation of the Patriarchate, complaining of violations of religious freedoms and minority rights.
Zur gleichen Zeit hat das Oberhaupt der Orthodoxen Kirche, Patriarch Bartholomaios, unbestrittener geistiger Führer hunderter Millionen orthodoxer Christen, persönlich den Kampf aufgenommen und klar und deutlich die Situation des Patriarchats skizziert und sich über die Verletzung der Religionsfreiheit und der Minderheitenrechte beklagt.
Europarl v8

It is a fact that the Turkish constitution creates political destabilisation, does not guarantee religious and political freedoms and provides an alibi for interventions by the state.
Es ist eine Tatsache, dass die türkische Verfassung politische Destabilisierung schafft, keine religiöse und politische Freiheit garantiert und ein Alibi für Interventionen durch den Staat liefert.
Europarl v8

In order to accede to the Union, Turkey must demonstrate its real respect for human rights, minority rights, religious freedoms and political parties and their democratically elected representatives.
Um der Union beizutreten, muss die Türkei ihre Achtung der Menschenrechte, Minderheitenrechte, Religionsfreiheiten und politischen Parteien und ihrer demokratisch gewählten Volksvertreter unter Beweis stellen.
Europarl v8

The reason why the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has proposed that this debate be postponed, or rather, that debates on the respect of human rights and religious freedoms in Egypt and Malaysia be held separately, is that we need to deal with this issue with a great deal of sensitivity and address every country individually.
Der Grund, warum die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa vorgeschlagen hat, diese Aussprache zu verschieben, oder dass Aussprachen über die Einhaltung der Menschenrechte und der religiösen Freiheiten in Ägypten und Malaysia getrennt geführt werden, ist der, dass dieses Problem mit Einfühlungsvermögen und für jedes Land individuell behandelt werden muss.
Europarl v8

The debate on religious freedoms and the situation of Christians, which has been going on in Parliament for several months now, is also significant in formal terms, since the Treaty of Lisbon strengthened the position of churches in European debate, and they now have the right to be official partners in dialogue with the European Commission.
Die Debatte über die Religionsfreiheit und die Situation der Christen, die im Parlament seit einigen Monaten geführt wird, ist auch in formeller Hinsicht bedeutend, da der Vertrag von Lissabon die Position der Kirchen in der europäischen Debatte stärkt und da sie im Dialog mit der Europäischen Kommission nun als offizielle Partner gelten.
Europarl v8

I can assure honourable Members that the Commission and EU Member States have repeatedly urged the government of Vietnam to strengthen its respect for political and religious freedoms and to further strengthen economic and social freedoms.
Ich kann den verehrten Abgeordneten versichern, dass die Kommission und die EU-Mitgliedstaaten die Regierung Vietnams wiederholt aufgefordert haben, die politischen und religiösen Freiheiten besser zu achten sowie die wirtschaftlichen und sozialen Freiheiten weiter zu stärken.
Europarl v8

How can we demand respect for religious freedoms from candidate countries when we do not protect the possibility of there being such a simple expression of religion?
Wie können wir von Kandidatenländern die Achtung religiöser Freiheiten fordern, wenn wir nicht die Möglichkeit schützen, solch ein einfaches religiöses Symbol zu tragen?
Europarl v8

Mr President, regarding the following resolution, my group felt bound to sign the joint resolution on religious freedoms in China in order to demonstrate that, in our view, there are no borders when it comes to defending freedom of conscience and freedom of expression.
Herr Präsident, was die folgende Entschließung betrifft, so hat meine Fraktion die gemeinsame Entschließung zur Religionsfreiheit in China unterzeichnet, um deutlich zu machen, dass aus unserer Sicht die Verteidigung der Gewissens- und Meinungsfreiheit keine Grenzen kennt.
Europarl v8

The military regime is still breaking all records when it comes to violation of human rights, political prisoners, forced labour, child soldiers, media censorship, violation of religious freedoms and violence against minorities.
Das Militärregime schlägt noch immer alle Rekorde auf dem Gebiet der Menschenrechtsverletzungen, politischer Gefangener, Zwangsarbeit, Kindersoldaten, Pressezensur, Beeinträchtigung der Religionsfreiheit sowie der Gewalt gegen Minderheiten.
Europarl v8

During negotiations, Turkey will need to demonstrate its honesty with regard to the Copenhagen criteria, as well as the approach it intends to take to issues relating to religious freedoms, the status of women, acknowledging the Armenian genocide and opening the border with Armenia.
Während der Verhandlungen wird die Türkei zeigen müssen, dass sie die Kopenhagener Kriterien ernst nimmt und über ein Konzept verfügt, um Fragen wie Religionsfreiheit, den Status der Frau, die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern und die Öffnung der Grenzen zu Armenien anzugehen.
Europarl v8

Forced labour camps, Internet controls, the death penalty and curbs on religious freedoms form part of this sad reality.
In dem Dokument wird die Auffassung vertreten, dass die wenigen zu verzeichnenden Fortschritte unbefriedigend sind: Zwangsarbeitslager, Internet-Zensur, die Todesstrafe und fehlende Religionsfreiheit sind einige Facetten dieser traurigen Realität.
Europarl v8

Unfortunately, increasing wealth does not go hand in hand with respect for human rights, freedom of speech and expression or religious freedoms.
Leider geht der wachsende Reichtum nicht mit der Achtung der Menschenrechte, der Meinungsfreiheit und des Rechts auf freie Meinungsäußerung oder der Religionsfreiheit einher.
Europarl v8

We should expect countries who are members of Asian international organisations, such as ASEAN or ASEM, but also the UN and the High Commissioner for Human Rights to decisively appeal to the government of the Socialist Republic of Vietnam to respect human rights and religious freedoms in that country.
Wir müssen von Ländern, die asiatischen internationalen Organisationen wie ASEAN oder ASEM angehören, aber auch von den Vereinten Nationen und dem Hochkommissar für Menschenrechte erwarten dürfen, dass sie die Regierung der Sozialistischen Republik nachdrücklich auffordern, die Menschenrechte und die Religionsfreiheit in ihrem Land zu achten.
Europarl v8