Übersetzung für "Religious freedoms" in Deutsch
Essentially,
the
most
elementary
human
rights
and
religious
freedoms
had
the
worst
of
it.
Im
Wesentlichen
haben
die
elementarsten
Menschenrechte
und
die
religiöse
Freiheit
darunter
zu
leiden.
ParaCrawl v7.1
The
reform
process
is
above
all
about
democratisation,
fundamental
human
rights
and
religious
freedoms.
Bei
dem
Reformprozess
geht
es
vor
allem
um
Demokratisierung,
grundlegende
Menschenrechte
und
Religionsfreiheiten.
Europarl v8
Many
have
advocated
for
an
independent
East
Turkistan,
and
greater
political
and
religious
freedoms.
Viele
haben
sich
für
ein
unabhängiges
Ostturkestan
und
größere
politische
und
religiöse
Freiheiten
eingesetzt.
WikiMatrix v1
The
resolution
states
that
the
Chinese
government
represses
religious
freedoms,
including
the
persecution
of
Falun
Gong.
Diese
Resolution
erklärt,
dass
die
chinesische
Regierung
die
Religionsfreiheit
unterdrückt
und
Falun
Gong
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
The
report
also
expresses
justified
concern
about
violations
of
human
rights,
in
particular,
women's
rights,
religious
freedoms,
judicial
independence
and
the
conditions
governing
the
work
of
civil
society
organisations.
Der
Bericht
drückt
ferner
die
begründete
Besorgnis
im
Hinblick
auf
Menschenrechtsverletzungen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Frauenrechte,
Religionsfreiheit,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Bedingungen,
unter
denen
Einrichtungen
der
Zivilgesellschaft
arbeiten
müssen,
aus.
Europarl v8
The
EU
is
waiting
for
progress,
particularly
as
regards
protecting
human
rights,
gender
equality
and
safeguarding
freedom
of
expression,
freedom
of
the
press
and
religious
freedoms.
Die
EU
wartet
auf
Fortschritte,
vor
allem
im
Hinblick
auf
den
Schutz
der
Menschenrechte,
die
Geschlechtergleichheit
und
die
Achtung
der
Meinungs-,
Presse-
und
Religionsfreiheit.
Europarl v8
On
a
more
general
note,
the
very
serious
problems
linked
to
violations
of
religious
freedoms
in
China
should
have
received
more
attention
from
our
rapporteur.
Generell
hätten
die
ernsten
Probleme
aufgrund
der
Mißachtung
der
Religionsfreiheit
in
China
eine
größere
Beachtung
durch
unseren
Berichterstatter
verdient.
Europarl v8
How
long
will
you
tolerate
such
blatant
infringements
of
the
human
rights
and
religious
freedoms
of
European
citizens
by
a
country
with
ambitions
to
accede
to
the
European
Union?
Wie
lang
werden
Sie
solche
offenkundigen
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
der
religiösen
Freiheiten
europäischer
Bürgerinnen
und
Bürger
durch
ein
Land
mit
Bestrebungen
zum
Beitritt
zur
Europäischen
Union
tolerieren?
Europarl v8
I
do
not
know
what
actions
may
be
considered
an
insult
to
Islam
in
the
Islamic
world,
but
cases
of
murdering
defenders
of
human
rights
and
religious
freedoms
in
Pakistan,
as
well
as
in
other
Islamic
countries,
show
us
that
some
Islamic
spiritual
leaders
regard
our
civilised
values,
which
give
people
a
broad
freedom
to
decide,
as
a
threat
to
their
faith
and
do
not
hesitate
to
declare,
in
accordance
with
their
law,
a
fatwa
against
anyone
who
openly
promotes
adherence
to
human
rights
and
civic
freedoms
in
their
territory.
Ich
weiß
nicht,
welche
Taten
in
der
islamischen
Welt
als
Beleidigung
des
Islam
angesehen
werden,
doch
zeigen
uns
die
Fälle
von
Morden
an
Verteidigern
der
Menschenrechte
und
der
Religionsfreiheit
in
Pakistan
und
anderen
islamischen
Ländern,
dass
einige
geistliche
Oberhäupter
des
Islams
unsere
zivilisatorischen
Werte,
die
den
Menschen
große
Entscheidungsfreiheit
geben,
als
Bedrohung
ihres
Glaubens
betrachten
und
nicht
zögern,
unter
Berufung
auf
ihre
Gesetze
eine
Fatwa
gegen
jeden
zu
verhängen,
der
in
ihrem
Gebiet
offen
für
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
bürgerlichen
Freiheiten
einsteht.
Europarl v8
I
am
not
known
for
preaching
indulgence
towards
Turkey,
because
of
the
abominable
human
rights
situation,
which
clearly
includes
religious
freedoms.
Ich
bin
nicht
dafür
bekannt,
daß
ich
für
Nachsicht
gegenüber
der
Türkei
plädiere,
aufgrund
der
furchtbaren
Lage
der
Menschenrechte,
zu
denen
natürlich
auch
die
religiösen
Freiheiten
zählen.
Europarl v8
Nonetheless,
we
must
note
that
although
China
has
liberalised
its
economy
considerably
over
the
past
15
years,
it
has,
in
contrast,
made
very
little
progress
in
terms
of
civil
liberties
and
religious
freedoms.
Nun
ist
jedoch
festzustellen,
daß
China
zwar
seit
15
Jahren
seine
Wirtschaft
umfassend
liberalisiert,
im
Bereich
der
bürgerlichen
und
religiösen
Freiheiten
hingegen
nur
geringe
Fortschritte
gemacht
hat.
Europarl v8
The
argument
touches
on
the
freedom
of
the
press,
the
rights
of
religious
minorities,
individuals'
freedoms
and,
in
particular,
the
protection
of
equal
rights
for
women.
Dieses
Argument
betrifft
die
Pressefreiheit,
Rechte
religiöser
Minderheiten,
Freiheiten
des
Einzelnen
und
besonders
den
Schutz
der
Gleichberechtigung
von
Frauen.
Europarl v8
With
regard
to
Turkey,
there
remain
many
concerns
over
human
rights,
the
ongoing
blockade
of
Armenia,
religious
freedoms
and
the
refusal
to
admit
Cypriot
ships
to
Turkish
ports.
Was
die
Türkei
angeht,
gibt
es
weiterhin
viele
Sorgen
wegen
der
Menschenrechte,
der
andauernden
Blockade
Armeniens,
Religionsfreiheiten
und
der
Weigerung,
zypriotische
Schiffe
in
türkische
Häfen
zu
lassen.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
primate
of
the
Orthodox
Church,
Patriarch
Bartholomaios,
the
uncontested
spiritual
leader
of
hundreds
of
millions
of
Orthodox
Christians,
has
personally
entered
the
fight
and
frankly
and
clearly
outlined
the
situation
of
the
Patriarchate,
complaining
of
violations
of
religious
freedoms
and
minority
rights.
Zur
gleichen
Zeit
hat
das
Oberhaupt
der
Orthodoxen
Kirche,
Patriarch
Bartholomaios,
unbestrittener
geistiger
Führer
hunderter
Millionen
orthodoxer
Christen,
persönlich
den
Kampf
aufgenommen
und
klar
und
deutlich
die
Situation
des
Patriarchats
skizziert
und
sich
über
die
Verletzung
der
Religionsfreiheit
und
der
Minderheitenrechte
beklagt.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
the
Turkish
constitution
creates
political
destabilisation,
does
not
guarantee
religious
and
political
freedoms
and
provides
an
alibi
for
interventions
by
the
state.
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
die
türkische
Verfassung
politische
Destabilisierung
schafft,
keine
religiöse
und
politische
Freiheit
garantiert
und
ein
Alibi
für
Interventionen
durch
den
Staat
liefert.
Europarl v8
In
order
to
accede
to
the
Union,
Turkey
must
demonstrate
its
real
respect
for
human
rights,
minority
rights,
religious
freedoms
and
political
parties
and
their
democratically
elected
representatives.
Um
der
Union
beizutreten,
muss
die
Türkei
ihre
Achtung
der
Menschenrechte,
Minderheitenrechte,
Religionsfreiheiten
und
politischen
Parteien
und
ihrer
demokratisch
gewählten
Volksvertreter
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
The
reason
why
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
has
proposed
that
this
debate
be
postponed,
or
rather,
that
debates
on
the
respect
of
human
rights
and
religious
freedoms
in
Egypt
and
Malaysia
be
held
separately,
is
that
we
need
to
deal
with
this
issue
with
a
great
deal
of
sensitivity
and
address
every
country
individually.
Der
Grund,
warum
die
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa
vorgeschlagen
hat,
diese
Aussprache
zu
verschieben,
oder
dass
Aussprachen
über
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
der
religiösen
Freiheiten
in
Ägypten
und
Malaysia
getrennt
geführt
werden,
ist
der,
dass
dieses
Problem
mit
Einfühlungsvermögen
und
für
jedes
Land
individuell
behandelt
werden
muss.
Europarl v8
The
debate
on
religious
freedoms
and
the
situation
of
Christians,
which
has
been
going
on
in
Parliament
for
several
months
now,
is
also
significant
in
formal
terms,
since
the
Treaty
of
Lisbon
strengthened
the
position
of
churches
in
European
debate,
and
they
now
have
the
right
to
be
official
partners
in
dialogue
with
the
European
Commission.
Die
Debatte
über
die
Religionsfreiheit
und
die
Situation
der
Christen,
die
im
Parlament
seit
einigen
Monaten
geführt
wird,
ist
auch
in
formeller
Hinsicht
bedeutend,
da
der
Vertrag
von
Lissabon
die
Position
der
Kirchen
in
der
europäischen
Debatte
stärkt
und
da
sie
im
Dialog
mit
der
Europäischen
Kommission
nun
als
offizielle
Partner
gelten.
Europarl v8
I
can
assure
honourable
Members
that
the
Commission
and
EU
Member
States
have
repeatedly
urged
the
government
of
Vietnam
to
strengthen
its
respect
for
political
and
religious
freedoms
and
to
further
strengthen
economic
and
social
freedoms.
Ich
kann
den
verehrten
Abgeordneten
versichern,
dass
die
Kommission
und
die
EU-Mitgliedstaaten
die
Regierung
Vietnams
wiederholt
aufgefordert
haben,
die
politischen
und
religiösen
Freiheiten
besser
zu
achten
sowie
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Freiheiten
weiter
zu
stärken.
Europarl v8
How
can
we
demand
respect
for
religious
freedoms
from
candidate
countries
when
we
do
not
protect
the
possibility
of
there
being
such
a
simple
expression
of
religion?
Wie
können
wir
von
Kandidatenländern
die
Achtung
religiöser
Freiheiten
fordern,
wenn
wir
nicht
die
Möglichkeit
schützen,
solch
ein
einfaches
religiöses
Symbol
zu
tragen?
Europarl v8
Mr
President,
regarding
the
following
resolution,
my
group
felt
bound
to
sign
the
joint
resolution
on
religious
freedoms
in
China
in
order
to
demonstrate
that,
in
our
view,
there
are
no
borders
when
it
comes
to
defending
freedom
of
conscience
and
freedom
of
expression.
Herr
Präsident,
was
die
folgende
Entschließung
betrifft,
so
hat
meine
Fraktion
die
gemeinsame
Entschließung
zur
Religionsfreiheit
in
China
unterzeichnet,
um
deutlich
zu
machen,
dass
aus
unserer
Sicht
die
Verteidigung
der
Gewissens-
und
Meinungsfreiheit
keine
Grenzen
kennt.
Europarl v8
The
military
regime
is
still
breaking
all
records
when
it
comes
to
violation
of
human
rights,
political
prisoners,
forced
labour,
child
soldiers,
media
censorship,
violation
of
religious
freedoms
and
violence
against
minorities.
Das
Militärregime
schlägt
noch
immer
alle
Rekorde
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechtsverletzungen,
politischer
Gefangener,
Zwangsarbeit,
Kindersoldaten,
Pressezensur,
Beeinträchtigung
der
Religionsfreiheit
sowie
der
Gewalt
gegen
Minderheiten.
Europarl v8
During
negotiations,
Turkey
will
need
to
demonstrate
its
honesty
with
regard
to
the
Copenhagen
criteria,
as
well
as
the
approach
it
intends
to
take
to
issues
relating
to
religious
freedoms,
the
status
of
women,
acknowledging
the
Armenian
genocide
and
opening
the
border
with
Armenia.
Während
der
Verhandlungen
wird
die
Türkei
zeigen
müssen,
dass
sie
die
Kopenhagener
Kriterien
ernst
nimmt
und
über
ein
Konzept
verfügt,
um
Fragen
wie
Religionsfreiheit,
den
Status
der
Frau,
die
Anerkennung
des
Völkermords
an
den
Armeniern
und
die
Öffnung
der
Grenzen
zu
Armenien
anzugehen.
Europarl v8
Forced
labour
camps,
Internet
controls,
the
death
penalty
and
curbs
on
religious
freedoms
form
part
of
this
sad
reality.
In
dem
Dokument
wird
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
wenigen
zu
verzeichnenden
Fortschritte
unbefriedigend
sind:
Zwangsarbeitslager,
Internet-Zensur,
die
Todesstrafe
und
fehlende
Religionsfreiheit
sind
einige
Facetten
dieser
traurigen
Realität.
Europarl v8
Unfortunately,
increasing
wealth
does
not
go
hand
in
hand
with
respect
for
human
rights,
freedom
of
speech
and
expression
or
religious
freedoms.
Leider
geht
der
wachsende
Reichtum
nicht
mit
der
Achtung
der
Menschenrechte,
der
Meinungsfreiheit
und
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung
oder
der
Religionsfreiheit
einher.
Europarl v8
We
should
expect
countries
who
are
members
of
Asian
international
organisations,
such
as
ASEAN
or
ASEM,
but
also
the
UN
and
the
High
Commissioner
for
Human
Rights
to
decisively
appeal
to
the
government
of
the
Socialist
Republic
of
Vietnam
to
respect
human
rights
and
religious
freedoms
in
that
country.
Wir
müssen
von
Ländern,
die
asiatischen
internationalen
Organisationen
wie
ASEAN
oder
ASEM
angehören,
aber
auch
von
den
Vereinten
Nationen
und
dem
Hochkommissar
für
Menschenrechte
erwarten
dürfen,
dass
sie
die
Regierung
der
Sozialistischen
Republik
nachdrücklich
auffordern,
die
Menschenrechte
und
die
Religionsfreiheit
in
ihrem
Land
zu
achten.
Europarl v8