Übersetzung für "Relevant statutory provisions" in Deutsch
Use
and
collection
of
data
is
subject
to
the
relevant
statutory
provisions
of
data
privacy.
Die
Nutzung
und
Sammlung
von
Daten
unterliegt
den
einschlägigen
Datenschutzvorschriften.
DGT v2019
As
regards
the
occurrence
and
consequences
of
default,
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply.
Hinsichtlich
des
Eintritts
und
der
Folgen
von
Verzug
gelten
die
einschlägigen
gesetzlichen
Regelungen.
ParaCrawl v7.1
Your
legitimate
interests
will
be
taken
into
account
in
accordance
with
the
relevant
statutory
provisions.
Ihre
schutzwürdigen
Belange
werden
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
We
are
committed
to
complying
with
all
relevant
statutory
provisions
and
requirements.
Wir
verpflichten
uns,
alle
relevanten
gesetzlichen
Bestimmungen
und
Forderungen
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Your
data
will
be
processed
in
accordance
with
the
relevant
statutory
provisions.
Die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
erfolgt
nach
den
einschlägigen
gesetzlichen
Regelungen.
ParaCrawl v7.1
4.
In
the
case
of
regulatory
gaps
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply.
Im
Falle
von
Regelungslücken
gelten
die
entsprechenden
gesetzlichen
Bestimmungen.
CCAligned v1
The
guarantee
is
governed
by
the
relevant
statutory
provisions.
Die
Gewährleistung
richtet
sich
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Vorschriften.
CCAligned v1
Liability
is
governed
by
the
relevant
statutory
provisions.
Die
Haftung
richtet
sich
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften.
CCAligned v1
In
the
event
of
loopholes,
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply.
Im
Falle
von
Regelungslücken
gelten
die
entsprechenden
gesetzlichen
Bestimmungen.
CCAligned v1
In
case
of
regulation
gaps
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply.
Im
Falle
von
Regelungslücken
gelten
die
entsprechenden
gesetzlichen
Bestimmungen.
CCAligned v1
Collection
basins
must
comply
with
the
relevant
statutory
provisions.
Auffangräume
müssen
den
entsprechenden
gesetzlichen
Regelungen
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
invalid
provision,
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply.
Anstelle
der
unwirksamen
Bestimmung
gelten
die
einschlägigen
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
relevant
statutory
provisions
shall
apply
in
place
of
the
invalid
conditions.
Anstelle
der
unwirksamen
Bedingungen
gelten
die
einschlägigen
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
Invalid
provisions
shall
be
replaced
by
the
relevant
statutory
provisions.
Anstelle
der
unwirksamen
Bedingungen
gelten
die
einschlägigen
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
invalid
provisions,
the
relevant
statutory
provisions.
Anstelle
der
unwirksamen
Bestimmungen
gelten
die
einschlägigen
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
invalid
conditions
occur
then
the
relevant
statutory
provisions.
Anstelle
der
unwirksamen
Bedingungen
treten
dann
die
einschlägigen
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
code
summarises
the
relevant
statutory
provisions
governing
the
corporate
governance
of
listed
companies.
Der
Kodex
fasst
wesentliche
gesetzliche
Vorschriften
zur
Unternehmensleitung
und
Überwachung
börsennotierter
Gesellschaften
zusammen.
ParaCrawl v7.1
We
adhere
to
all
relevant
statutory
provisions
as
well
as
to
our
own
set
of
self-imposed
environmental
policies.
Wir
halten
alle
relevanten
gesetzlichen
Vorschriften
sowie
die
uns
selbst
auferlegten
umweltpolitischen
Anforderungen
ein.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
that
different
business
conditions
of
Inkjet
and
the
principal
are
contradictory,
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply.
Soweit
sich
unterschiedliche
Geschäftsbedingungen
von
Inkjet
und
dem
Auftraggeber
widersprechen,
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
In
all
other
cases,
the
relevant
statutory
provisions
shall
apply
for
local
and
international
jurisdiction.
Im
Übrigen
gelten
für
die
örtliche
und
die
internationale
Zuständigkeit
die
anwendbaren
gesetzlichen
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
The
occurrence
and
legal
consequences
of
a
delay
in
delivery
shall
be
determined
solely
in
accordance
with
the
relevant
statutory
provisions.
Der
Eintritt
und
die
Rechtsfolgen
eines
Lieferverzuges
bestimmen
sich
ausschließlich
nach
den
einschlägigen
gesetzlichen
Regelungen.
ParaCrawl v7.1
Within
the
scope
of
the
risk
management,
we
commit
ourselves
to
comply
with
all
relevant
statutory
provisions
and
requirements.
Im
Rahmen
des
Risikomanagements
verpflichten
wir
uns
alle
relevanten
gesetzlichen
Bestimmungen
und
Forderungen
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Therefore
we
collect
and
process
your
personal
data
exclusively
in
compliance
with
relevant
statutory
regulations
and
provisions.
Daher
erheben
und
verarbeiten
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
ausschließlich
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
gesetzlichen
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
The
audit
of
compliance
with
all
relevant
statutory
provisions
and
regulatory
requirements
did
not
give
rise
to
any
objections.
Die
Prüfung
hinsichtlich
der
Beachtung
aller
relevanten
gesetzlichen
Vorschriften
und
regulatorischen
Anforderungen
blieb
ohne
Beanstandung.
ParaCrawl v7.1
On
Article
1,
the
Committee
on
External
Economic
Relations
proposes
that
reference
should
be
made
not
only
to
Article
113,
i.e.
trade
policy,
but
also
to
the
various
other
relevant
statutory
provisions,
for
example
those
concerning
intellectual
property
and
industrial
property.
Zu
Artikel
1
schlägt
der
Außenwirtschaftsausschuß
vor,
daß
man
sich
nicht
nur
auf
Artikel
113,
d.h.
die
Handelspolitik,
bezieht,
sondern
auch
auf
die
verschiedenen
anderen
Rechtsvorschriften,
die
zum
Beispiel
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
und
des
gewerblichen
Eigentums
relevant
sind.
Europarl v8
However
the
Authority
does
not
accept
that
the
mere
fact
that
the
relevant
statutory
provisions
were
implemented
before
15
March
1997
means
that
all
aid
paid
thereafter
is
existing
aid.
Die
Behörde
akzeptiert
hingegen
nicht,
dass
die
alleinige
Tatsache,
dass
die
entsprechenden
gesetzlichen
Maßnahmen
vor
dem
15.
März
1997
durchgeführt
wurden,
bedeutet,
dass
alle
danach
gezahlten
Beihilfen
als
bestehende
Beihilfen
gelten.
DGT v2019
As
a
public
body,
the
Technische
Universität
Dresden
is
subject
to
the
stipulations
of
the
Saxon
Data
Protection
Law
(SächsDSG),
in
addition
to
the
relevant
statutory
provisions
and
regulations
concerning
protection
of
the
right
of
self-determination
with
regard
to
personal
information.
Das
Institut
für
Automatisierungstechnik
unterliegt
als
öffentliche
Stelle
den
Bestimmungen
des
Sächsischen
Datenschutzgesetzes
(SächsDSG)
sowie
den
einschlägigen
gesetzlichen
Grundlagen
mit
Bestimmungen
zum
Schutz
des
Rechtes
auf
informationelle
Selbstbestimmung.
ParaCrawl v7.1