Übersetzung für "Relevant statutory provisions" in Deutsch

Use and collection of data is subject to the relevant statutory provisions of data privacy.
Die Nutzung und Sammlung von Daten unterliegt den einschlägigen Datenschutzvorschriften.
DGT v2019

As regards the occurrence and consequences of default, the relevant statutory provisions shall apply.
Hinsichtlich des Eintritts und der Folgen von Verzug gelten die einschlägigen gesetzlichen Regelungen.
ParaCrawl v7.1

Your legitimate interests will be taken into account in accordance with the relevant statutory provisions.
Ihre schutzwürdigen Belange werden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

We are committed to complying with all relevant statutory provisions and requirements.
Wir verpflichten uns, alle relevanten gesetzlichen Bestimmungen und Forderungen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Your data will be processed in accordance with the relevant statutory provisions.
Die Verarbeitung Ihrer Daten erfolgt nach den einschlägigen gesetzlichen Regelungen.
ParaCrawl v7.1

4. In the case of regulatory gaps the relevant statutory provisions shall apply.
Im Falle von Regelungslücken gelten die entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen.
CCAligned v1

The guarantee is governed by the relevant statutory provisions.
Die Gewährleistung richtet sich nach Maßgabe der gesetzlichen Vorschriften.
CCAligned v1

Liability is governed by the relevant statutory provisions.
Die Haftung richtet sich nach den gesetzlichen Vorschriften.
CCAligned v1

In the event of loopholes, the relevant statutory provisions shall apply.
Im Falle von Regelungslücken gelten die entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen.
CCAligned v1

In case of regulation gaps the relevant statutory provisions shall apply.
Im Falle von Regelungslücken gelten die entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen.
CCAligned v1

Collection basins must comply with the relevant statutory provisions.
Auffangräume müssen den entsprechenden gesetzlichen Regelungen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Instead of the invalid provision, the relevant statutory provisions shall apply.
Anstelle der unwirksamen Bestimmung gelten die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

The relevant statutory provisions shall apply in place of the invalid conditions.
Anstelle der unwirksamen Bedingungen gelten die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Invalid provisions shall be replaced by the relevant statutory provisions.
Anstelle der unwirksamen Bedingungen gelten die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Instead of the invalid provisions, the relevant statutory provisions.
Anstelle der unwirksamen Bestimmungen gelten die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Instead of the invalid conditions occur then the relevant statutory provisions.
Anstelle der unwirksamen Bedingungen treten dann die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

The code summarises the relevant statutory provisions governing the corporate governance of listed companies.
Der Kodex fasst wesentliche gesetzliche Vorschriften zur Unternehmensleitung und Überwachung börsennotierter Gesellschaften zusammen.
ParaCrawl v7.1

We adhere to all relevant statutory provisions as well as to our own set of self-imposed environmental policies.
Wir halten alle relevanten gesetzlichen Vorschriften sowie die uns selbst auferlegten umweltpolitischen Anforderungen ein.
ParaCrawl v7.1

To the extent that different business conditions of Inkjet and the principal are contradictory, the relevant statutory provisions shall apply.
Soweit sich unterschiedliche Geschäftsbedingungen von Inkjet und dem Auftraggeber widersprechen, gelten die gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

In all other cases, the relevant statutory provisions shall apply for local and international jurisdiction.
Im Übrigen gelten für die örtliche und die internationale Zuständigkeit die anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1

The occurrence and legal consequences of a delay in delivery shall be determined solely in accordance with the relevant statutory provisions.
Der Eintritt und die Rechtsfolgen eines Lieferverzuges bestimmen sich ausschließlich nach den einschlägigen gesetzlichen Regelungen.
ParaCrawl v7.1

Within the scope of the risk management, we commit ourselves to comply with all relevant statutory provisions and requirements.
Im Rahmen des Risikomanagements verpflichten wir uns alle relevanten gesetzlichen Bestimmungen und Forderungen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Therefore we collect and process your personal data exclusively in compliance with relevant statutory regulations and provisions.
Daher erheben und verarbeiten wir Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich in Übereinstimmung mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1

The audit of compliance with all relevant statutory provisions and regulatory requirements did not give rise to any objections.
Die Prüfung hinsichtlich der Beachtung aller relevanten gesetzlichen Vorschriften und regulatorischen Anforderungen blieb ohne Beanstandung.
ParaCrawl v7.1

On Article 1, the Committee on External Economic Relations proposes that reference should be made not only to Article 113, i.e. trade policy, but also to the various other relevant statutory provisions, for example those concerning intellectual property and industrial property.
Zu Artikel 1 schlägt der Außenwirtschaftsausschuß vor, daß man sich nicht nur auf Artikel 113, d.h. die Handelspolitik, bezieht, sondern auch auf die verschiedenen anderen Rechtsvorschriften, die zum Beispiel im Bereich des geistigen Eigentums und des gewerblichen Eigentums relevant sind.
Europarl v8

However the Authority does not accept that the mere fact that the relevant statutory provisions were implemented before 15 March 1997 means that all aid paid thereafter is existing aid.
Die Behörde akzeptiert hingegen nicht, dass die alleinige Tatsache, dass die entsprechenden gesetzlichen Maßnahmen vor dem 15. März 1997 durchgeführt wurden, bedeutet, dass alle danach gezahlten Beihilfen als bestehende Beihilfen gelten.
DGT v2019

As a public body, the Technische Universität Dresden is subject to the stipulations of the Saxon Data Protection Law (SächsDSG), in addition to the relevant statutory provisions and regulations concerning protection of the right of self-determination with regard to personal information.
Das Institut für Automatisierungstechnik unterliegt als öffentliche Stelle den Bestimmungen des Sächsischen Datenschutzgesetzes (SächsDSG) sowie den einschlägigen gesetzlichen Grundlagen mit Bestimmungen zum Schutz des Rechtes auf informationelle Selbstbestimmung.
ParaCrawl v7.1