Übersetzung für "Relevant provisions" in Deutsch
Cooperation
shall
take
place
in
accordance
with
the
relevant
national
copyright
provisions
and
international
agreements.
Die
Zusammenarbeit
erfolgt
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
nationalen
Urheberrechtsbestimmungen
und
den
internationalen
Übereinkünften.
DGT v2019
Control
of
the
use
for
this
special
purpose
shall
be
carried
out
pursuant
to
the
relevant
Community
provisions.
Die
Überwachung
der
zweckentsprechenden
Verwendung
erfolgt
nach
den
einschlägigen
Gemeinschaftsbestimmungen.
DGT v2019
Checks
on
this
prescribed
end
use
shall
be
carried
out
pursuant
to
the
relevant
Community
provisions.’
Die
Überwachung
der
besonderen
Verwendung
erfolgt
nach
den
einschlägigen
Gemeinschaftsbestimmungen.“
DGT v2019
Food
business
operators
shall
comply
with
the
relevant
provisions
of
Annexes
II
and
III.
Lebensmittelunternehmer
müssen
die
einschlägigen
Vorschriften
der
Anhänge
II
und
III
erfüllen.
DGT v2019
These
amendments
are
in
line
with
a
recasting
of
the
relevant
provisions.
Diese
Änderungsanträge
gehen
in
Richtung
einer
Neufassung
der
einschlägigen
Bestimmungen.
Europarl v8
Checks
on
this
prescribed
end
use
shall
be
carried
out
pursuant
to
the
relevant
Community
provisions.
Die
Überwachung
der
besonderen
Verwendung
erfolgt
nach
den
einschlägigen
Gemeinschaftsbestimmungen.
DGT v2019
In
particular,
subordinate
authorities
in
the
Member
States
are
unfamiliar
for
the
most
part
with
the
relevant
provisions.
Vor
allem
nachgeordnete
Instanzen
in
den
Mitgliedstaaten
kennen
die
entsprechenden
Regelungen
meistens
nicht.
Europarl v8
It
was
agreed,
therefore,
urgently
to
review
the
relevant
provisions.
Man
kam
deshalb
überein,
die
entsprechenden
Vorgaben
dringend
zu
überarbeiten.
Europarl v8
We
have
improved
the
relevant
provisions
following
your
amendment
at
first
reading.
Ausgehend
von
Ihrem
Änderungsantrag
in
erster
Lesung
haben
wir
die
entsprechenden
Bestimmungen
verbessert.
Europarl v8
The
relevant
Doha
provisions
are
quoted
throughout
the
text.
Im
gesamten
Text
wird
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
von
Doha
Bezug
genommen.
Europarl v8
This
will
be
done
in
full
respect
of
the
relevant
provisions
of
the
revised
framework
agreement.
Das
wird
unter
vollständiger
Berücksichtigung
der
entsprechenden
Bestimmungen
der
revidierten
Rahmenvereinbarung
erfolgen.
Europarl v8
The
relevant
provisions
on
worker
protection
remain
in
full
force.
Die
entsprechenden
Arbeitsschutzbestimmungen
bleiben
vollständig
in
Kraft.
Europarl v8
Accordingly,
the
relevant
provisions
need
to
be
systematically
brought
into
line
with
the
current
situation.
Dementsprechend
müssen
die
einschlägigen
Vorschriften
der
aktuellen
Situation
systematisch
angeglichen
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Commission
is
closely
monitoring
the
United
Kingdom's
implementation
of
the
relevant
provisions
in
Community
law.
Dennoch
verfolgt
die
Kommission
aufmerksam
die
Umsetzung
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8
The
relevant
provisions
of
Annex
X
remain
applicable.
Die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Anhangs
X
bleiben
anwendbar.
JRC-Acquis v3.0
That
system
may,
where
necessary,
derogate
from
the
relevant
provisions
of
this
Chapter.
Dieses
System
kann
gegebenenfalls
von
den
entsprechenden
Bestimmungen
dieses
Kapitels
abweichen.
JRC-Acquis v3.0
It
is
therefore
appropriate
to
take
into
account
the
relevant
provisions
of
those
Agreements.
Den
entsprechenden
Bestimmungen
dieser
Vereinbarungen
sollte
daher
Rechnung
getragen
werden.
JRC-Acquis v3.0