Übersetzung für "Refugee crisis" in Deutsch
I
am
thinking
of
the
Bosnian
refugee
crisis.
Ich
denke
dabei
an
die
bosnische
Flüchtlingskrise.
Europarl v8
With
the
appalling
refugee
crisis,
this
is
a
human
tragedy
in
every
respect.
Diese
fürchterliche
Flüchtlingskrise
ist
in
jeder
Hinsicht
eine
menschliche
Tragödie.
Europarl v8
Eastern
European
states
are
calling
for
swift
solutions
to
the
refugee
crisis.
Osteuropäische
Staaten
mahnen
schnelle
Lösungen
für
die
Flüchtlingskrise
an.
Tatoeba v2021-03-10
The
refugee
crisis
could
shake
up
the
political
landscape
in
Germany.
Die
Flüchtlingskrise
könnte
die
politische
Landschaft
in
Deutschland
drastisch
verändern.
Tatoeba v2021-03-10
The
countries
on
the
front
line
of
the
refugee
crisis
face
serious
economic
strain.
Die
Länder
an
der
vordersten
Front
der
Flüchtlingskrise
stehen
vor
ernstzunehmenden
ökonomischen
Problemen.
News-Commentary v14
The
refugee
crisis
is
fundamentally
changing
German
economic-policy
priorities.
Die
Flüchtlingskrise
ist
dabei,
Deutschlands
wirtschaftspolitische
Prioritäten
grundlegend
zu
verändern.
News-Commentary v14
The
country
has
few
immigrants
and
no
refugee
crisis
to
speak
of.
Das
Land
hat
kaum
Einwanderung
und
keine
nennenswerte
Flüchtlingskrise.
News-Commentary v14
The
refugee
crisis
that
has
engulfed
Syria
is
just
one
ripple
in
a
tidal
wave
of
global
displacement.
Die
syrische
Flüchtlingskrise
ist
nur
ein
kleiner
Teil
einer
globalen
Vertreibungswelle.
News-Commentary v14
Indeed,
it
is
already
working
to
address
the
current
refugee
crisis.
Und
sie
arbeitet
bereits
an
der
aktuellen
Flüchtlingskrise.
News-Commentary v14
Merkel
has
played
a
much
more
positive
role
in
the
refugee
crisis.
In
der
Flüchtlingskrise
hat
Merkel
eine
deutlich
positivere
Rolle
gespielt.
News-Commentary v14
And
the
refugee
crisis,
whatever
else
it
may
be,
is
an
economic
problem.
Und
die
Flüchtlingskrise
ist
unter
anderem
auch
ein
Problem
der
Wirtschaft.
News-Commentary v14
The
refugee
crisis
is
not
one
from
which
they
can
opt
out.
Sie
können
vor
der
Flüchtlingskrise
nicht
die
Augen
verschließen.
News-Commentary v14
The
refugee
crisis
has
thrown
this
discord
into
sharp
relief.
Die
Flüchtlingskrise
hat
diese
Uneinigkeit
nun
deutlich
zutage
gefördert.
News-Commentary v14
Western
and
Eastern
Europe
are
at
odds
over
the
refugee
crisis.
West-
und
Osteuropa
sind
sich
uneins
im
Hinblick
auf
die
Flüchtlingskrise.
News-Commentary v14
The
second
fault
line
appeared
alongside
the
refugee
crisis.
Die
zweite
Bruchlinie
wurde
durch
die
Flüchtlingskrise
zutage
gefördert.
News-Commentary v14
This
is
no
longer
a
“refugee
crisis”
or
even
a
“refugee-management
crisis.”
Dies
ist
keine
„Flüchtlingskrise“
oder
„Flüchtlingsverwaltungskrise“
mehr.
News-Commentary v14
Today,
we’ve
released
a
policy
brief
on
the
current
refugee
crisis.
Wir
haben
heute
ein
Policy
Brief
zu
der
aktuellen
Flüchtlingskrise
herausgegeben.
News-Commentary v14
It
has
yet
to
develop
a
long-term
solution
to
the
migration
and
refugee
crisis.
Sie
muss
eine
langfristige
Lösung
für
die
Migrations-
und
Flüchtlingskrise
finden.
News-Commentary v14
That's
why
I
say
that
this
refugee
crisis
is
a
trend
and
not
a
blip.
Daher
sage
ich,
die
Flüchtlingskrise
ist
ein
Trend
und
kein
Aufflackern.
TED2020 v1
Those
amounts
shall
be
used
to
finance
measures
for
managing
the
refugee
crisis.
Mit
diesen
Beträgen
werden
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Flüchtlingskrise
finanziert.
DGT v2019
Lebanon
and
Jordan
needed
to
be
resilient
in
the
face
of
the
Syrian
refugee
crisis.
Der
Libanon
und
Jordanien
müssten
im
Hinblick
auf
die
syrische
Flüchtlingskrise
Widerstandsfähigkeit
beweisen.
TildeMODEL v2018
That
amount
shall
be
used
to
finance
measures
for
managing
the
refugee
crisis.
Mit
diesem
Betrag
sollen
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Flüchtlingskrise
finanziert
werden.
DGT v2019
However,
the
refugee
crisis
has
exposed
two
fundamental
problems
with
the
existing
structures.
Die
Flüchtlingskrise
hat
allerdings
zwei
grundsätzliche
Probleme
der
bestehenden
Strukturen
deutlich
werden
lassen.
TildeMODEL v2018
The
refugee
crisis
requires
urgent
humanitarian
action.
Die
Flüchtlingskrise
verlangt
dringende
humanitäre
Hilfe.
TildeMODEL v2018