Übersetzung für "Reassurance" in Deutsch
I
think
in
fact
that
it
will
give
them
much
reassurance.
Ich
glaube
wirklich,
daß
sie
jetzt
beruhigt
sein
werden.
Europarl v8
Please,
Commissioner,
can
you
give
me
some
reassurance
on
that
front?
Bitte,
Herr
Kommissar,
beruhigen
Sie
mich
da.
Europarl v8
That
is
the
assurance,
or
reassurance,
that
the
public
in
the
European
Union
requires.
Das
ist
die
Zusicherung
oder
Bestätigung,
die
die
europäische
Öffentlichkeit
braucht.
Europarl v8
The
consumers
need
correct
information
and
they
need
reassurance.
Die
Verbraucher
benötigen
korrekte
Informationen
und
sie
brauchen
ein
Gefühl
der
Sicherheit.
Europarl v8
The
public
needs
reassurance
that
the
controls
already
in
place
are
effective.
Die
Öffentlichkeit
braucht
die
Gewissheit,
dass
die
bereits
vorgenommenen
Kontrollen
effektiv
sind.
Europarl v8
It
is
particularly
in
these
areas
that
you
could
offer
reassurance
to
the
public,
in
my
view.
Vor
allem
in
diesen
Bereichen
könnten
Sie
meiner
Meinung
nach
die
Bürger
beruhigen.
Europarl v8
I
can
provide
full
reassurance
on
this
point.
Ich
kann
Sie
in
diesem
Punkt
völlig
beruhigen.
Europarl v8
More
than
ever
before,
this
consumer
needs
reassurance.
Die
Verbraucher
möchten
mehr
als
je
zuvor
Gewissheit
haben.
Europarl v8
Tom
is
very
insecure
and
needs
constant
reassurance
and
approval.
Tom
ist
sehr
unsicher
und
braucht
ständig
Bestätigung
und
Anerkennung.
Tatoeba v2021-03-10
With
his
speech,
that
reassurance
may
now
have
been
given.
Camerons
Rede
hat
ihnen
diese
Sicherheit
nun
möglicherweise
gegeben.
News-Commentary v14