Übersetzung für "Reap the fruits" in Deutsch
Hopefully
we
can
both
reap
the
fruits
of
our
successful
labour.
Wir
können
hoffentlich
beide
die
Früchte
unserer
Arbeit
ernten.
OpenSubtitles v2018
Soon
you
will
reap
the
fruits
of
its
Multi-oriented
weight
loss
regime!
Bald
werden
Sie
die
Früchte
Ihrer
Multi-Regimes
konzentriert
Gewichtsverlust
ernten!
ParaCrawl v7.1
Hopefully
we
can
reap
the
first
fruits
of
this
cooperation
in
the
near
future.
Schon
in
naher
Zukunft
sollen
die
ersten
Früchte
dieser
Zusammenarbeit
geerntet
werden.
CCAligned v1
We
work,
you
reap
the
fruits.
Wir
arbeiten,
Sie
ernten
die
Früchte.
CCAligned v1
To
reap
the
real
fruits
of
the
Six
Day
War
is
to
make
peace.
Die
wirklichen
Früchte
des
Sechstagekrieges
zu
ernten,
wäre
Frieden
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
To
reap
the
fruits
of
Knowledge
requires
commitment
and
a
sustained
effort.
Die
Früchte
des
Wissens
zu
ernten,
erfordert
jedoch
Hingabe
und
anhaltende
Bemühung.
ParaCrawl v7.1
We
bear
the
risk
and
you
reap
the
fruits
of
our
labour:
Wir
tragen
das
Risiko,
Sie
ernten
die
Früchte:
ParaCrawl v7.1
Your
job
is
to
sow,
God
will
make
you
grow
and
maybe
others
will
reap
the
fruits.
Gott
wird
ihn
wachsen
lassen
und
vielleicht
werden
andere
die
Früchte
ernten.
ParaCrawl v7.1
They
lay
themselves
out
for
the
world
and
reap
the
fruits
of
their
hard
work.
Sie
breiten
sich
für
die
Welt
aus
und
ernten
die
Früchte
ihrer
harten
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
finally
time
for
us
to
reap
the
fruits
of
our
labour.
Es
wird
also
auch
für
uns
langsam
Zeit,
die
Früchte
unserer
Arbeit
zu
ernten.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
day,
I
can
finally
reap
the
fruits
of
my
labor
and
enjoy
some
time
off
my
feet.
Am
Ende
des
Tages
kann
ich
die
Früchte
meiner
Arbeit
ernten
und
mich
ein
wenig
entspannen.
ParaCrawl v7.1
You,
not
imitators
and
plagiarizers,
should
reap
the
fruits
of
your
labor.
Deswegen
sollen
auch
Sie
die
Früchte
Ihrer
Arbeit
ernten
–
und
nicht
Nachahmer
und
Plagiatoren.
ParaCrawl v7.1
How
must
I
live
so
as
to
reap
the
full
fruits
of
life?
Oder:
Wie
muss
ich
leben,
um
die
Früchte
des
Lebens
in
Fülle
zu
ernten?
ParaCrawl v7.1
In
adulthood
we
often
reap
the
fruits
of
indifference
to
his
health
in
his
youth.
Im
Erwachsenenalter
ernten
wir
oft
die
Früchte
der
Gleichgültigkeit
gegenüber
seiner
Gesundheit
in
seiner
Jugend.
ParaCrawl v7.1
It
would
make
sense
to
allow
countries
expressing
their
national
sovereignty
by
determining
their
own
immigration
policy
to
also
reap
the
fruits
of
their
labours.
Es
wäre
sinnvoll,
es
den
Ländern
zu
gestatten,
ihre
nationale
Souveränität
zum
Ausdruck
zu
bringen,
indem
sie
ihre
Einwanderungspolitik
selbst
festlegen,
um
auch
die
Früchte
ihrer
eigenen
Arbeit
zu
ernten.
Europarl v8
We
started
to
reap
the
fruits
of
success
when
our
forces
assumed
responsibility
for
security
in
the
governorates
of
Al
Muthanna
and
Dhi
Qar.
Wir
haben
damit
begonnen,
die
Früchte
des
Erfolgs
zu
ernten,
als
unsere
Kräfte
die
Verantwortung
für
die
Sicherheit
in
den
Provinzen
al-Muthanna
und
Dhi
Qar
übernahmen.
MultiUN v1
But
in
the
last
16
years
it
has
begun
to
reap
the
fruits
of
genuine
democratic
competition,
because
an
independent
judiciary
and
electoral
commission
gives
people
confidence
that
their
vote
can
make
a
difference.
In
den
letzten
16
Jahren
allerdings
begann
man
die
Früchte
eines
echten
demokratischen
Wettbewerbs
zu
ernten,
weil
eine
unabhängige
Justiz
und
eine
Wahlkommission
den
Menschen
Vertrauen
geben,
dass
ihre
Stimme
etwas
bewirken
kann.
News-Commentary v14
To
reap
the
full
fruits
of
women’s
talents,
they
must
be
in
more
top
jobs,
too,
both
in
the
public
and
private
sector.
Um
den
größtmöglichen
Nutzen
aus
dem
Potenzial
der
Frauen
zu
ziehen,
muss
es
mehr
Frauen
in
Spitzenpositionen
geben
und
zwar
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Sektor.
News-Commentary v14
The
whole
point
should
be
to
reap
the
fruits
of
the
ETCS
sooner
than
would
be
possible
through
a
strategy
based
on
the
installation
of
the
system
only
on
new
lines
and
rolling
stock.
Das
Ziel
besteht
darin,
von
den
Vorteilen
des
ETCS
früher
zu
profitieren
als
dies
bei
einer
Strategie
der
Fall
wäre,
die
auf
der
Installierung
des
Systems
ausschließlich
auf
neuen
Strecken
und
neuem
rollenden
Material
beruht.
TildeMODEL v2018
Why
should
I
let
them
reap
the
fruits
of
our
labor
without
compensating
us
for
it,
Gustavo?
Warum
soll
ich
sie
die
Früchte
unserer
Arbeit
ernten
lassen,
ohne
dass
wir
auch
etwas
davon
haben,
Gustavo?
OpenSubtitles v2018
We
who
have
shared
each
other's
company,
each
other's
cares,
each
other's
joys,
and
who
shall
now
reap
the
fruits
of
our
communal
efforts,
shoulder
to
shoulder,
from
each
according
to
his
abilities,
Wir,
die
wir
zusammengefunden
haben,
die
Freud
und
Leid
geteilt
haben,
wir
ernten
jetzt
die
Früchte
unserer
Arbeit,
Schulter
an
Schulter,
jeder
nach
seinen
Fähigkeiten
und
so
weiter.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
a
partnership
between
you
and
the
venture
capital
business
with
the
common
goal
of
speeding
up
the
growth
of
your
business
so
that
you
may
reap
the
fruits
of
your
business
idea.
Es
bedeutet
auch
Partnerschaft
zwischen
Ihnen
und
dem
Risikokapitalgeber,
mit
dem
gemeinsamen
Ziel,
das
Wachstum
ihres
Geschäfts
zu
beschleunigen
und
die
Früchte
Ihrer
Geschäftsidee
zu
ernten.
EUbookshop v2
The
strong
increase
in
intra-EU
trade
in
1997
and
in
the
following
years
transmits
strong
economic
activity
across
borders
within
the
internal
market
and
allows
all
EU
Member
States
to
reap
the
fruits
of
the
recovery.
Infolge
der
starken
Zunahme
des
innergemeinschaftlichen
Handels
im
Jahr
1997
und
den
darauffolgenden
Jahren
wirkt
sich
die
lebhafte
Wirtschaftstätigkeit
im
Binnenmarkt
über
die
Grenzen
hinweg
aus,
so
daß
alle
EU-Mitgliedstaaten
von
dem
Aufschwung
profitieren
können.
EUbookshop v2