Übersetzung für "Reap the fruits" in Deutsch

Hopefully we can both reap the fruits of our successful labour.
Wir können hoffentlich beide die Früchte unserer Arbeit ernten.
OpenSubtitles v2018

Soon you will reap the fruits of its Multi-oriented weight loss regime!
Bald werden Sie die Früchte Ihrer Multi-Regimes konzentriert Gewichtsverlust ernten!
ParaCrawl v7.1

Hopefully we can reap the first fruits of this cooperation in the near future.
Schon in naher Zukunft sollen die ersten Früchte dieser Zusammenarbeit geerntet werden.
CCAligned v1

We work, you reap the fruits.
Wir arbeiten, Sie ernten die Früchte.
CCAligned v1

To reap the real fruits of the Six Day War is to make peace.
Die wirklichen Früchte des Sechstagekrieges zu ernten, wäre Frieden zu machen.
ParaCrawl v7.1

To reap the fruits of Knowledge requires commitment and a sustained effort.
Die Früchte des Wissens zu ernten, erfordert jedoch Hingabe und anhaltende Bemühung.
ParaCrawl v7.1

We bear the risk and you reap the fruits of our labour:
Wir tragen das Risiko, Sie ernten die Früchte:
ParaCrawl v7.1

Your job is to sow, God will make you grow and maybe others will reap the fruits.
Gott wird ihn wachsen lassen und vielleicht werden andere die Früchte ernten.
ParaCrawl v7.1

They lay themselves out for the world and reap the fruits of their hard work.
Sie breiten sich für die Welt aus und ernten die Früchte ihrer harten Arbeit.
ParaCrawl v7.1

So it is finally time for us to reap the fruits of our labour.
Es wird also auch für uns langsam Zeit, die Früchte unserer Arbeit zu ernten.
ParaCrawl v7.1

At the end of the day, I can finally reap the fruits of my labor and enjoy some time off my feet.
Am Ende des Tages kann ich die Früchte meiner Arbeit ernten und mich ein wenig entspannen.
ParaCrawl v7.1

You, not imitators and plagiarizers, should reap the fruits of your labor.
Deswegen sollen auch Sie die Früchte Ihrer Arbeit ernten – und nicht Nachahmer und Plagiatoren.
ParaCrawl v7.1

How must I live so as to reap the full fruits of life?
Oder: Wie muss ich leben, um die Früchte des Lebens in Fülle zu ernten?
ParaCrawl v7.1

In adulthood we often reap the fruits of indifference to his health in his youth.
Im Erwachsenenalter ernten wir oft die Früchte der Gleichgültigkeit gegenüber seiner Gesundheit in seiner Jugend.
ParaCrawl v7.1

It would make sense to allow countries expressing their national sovereignty by determining their own immigration policy to also reap the fruits of their labours.
Es wäre sinnvoll, es den Ländern zu gestatten, ihre nationale Souveränität zum Ausdruck zu bringen, indem sie ihre Einwanderungspolitik selbst festlegen, um auch die Früchte ihrer eigenen Arbeit zu ernten.
Europarl v8

We started to reap the fruits of success when our forces assumed responsibility for security in the governorates of Al Muthanna and Dhi Qar.
Wir haben damit begonnen, die Früchte des Erfolgs zu ernten, als unsere Kräfte die Verantwortung für die Sicherheit in den Provinzen al-Muthanna und Dhi Qar übernahmen.
MultiUN v1

But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
In den letzten 16 Jahren allerdings begann man die Früchte eines echten demokratischen Wettbewerbs zu ernten, weil eine unabhängige Justiz und eine Wahlkommission den Menschen Vertrauen geben, dass ihre Stimme etwas bewirken kann.
News-Commentary v14

To reap the full fruits of women’s talents, they must be in more top jobs, too, both in the public and private sector.
Um den größtmöglichen Nutzen aus dem Potenzial der Frauen zu ziehen, muss es mehr Frauen in Spitzenpositionen geben und zwar sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor.
News-Commentary v14

The whole point should be to reap the fruits of the ETCS sooner than would be possible through a strategy based on the installation of the system only on new lines and rolling stock.
Das Ziel besteht darin, von den Vorteilen des ETCS früher zu profitieren als dies bei einer Strategie der Fall wäre, die auf der Installierung des Systems ausschließlich auf neuen Strecken und neuem rollenden Material beruht.
TildeMODEL v2018

Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo?
Warum soll ich sie die Früchte unserer Arbeit ernten lassen, ohne dass wir auch etwas davon haben, Gustavo?
OpenSubtitles v2018

We who have shared each other's company, each other's cares, each other's joys, and who shall now reap the fruits of our communal efforts, shoulder to shoulder, from each according to his abilities,
Wir, die wir zusammengefunden haben, die Freud und Leid geteilt haben, wir ernten jetzt die Früchte unserer Arbeit, Schulter an Schulter, jeder nach seinen Fähigkeiten und so weiter.
OpenSubtitles v2018

It is also a partnership between you and the venture capital business with the common goal of speeding up the growth of your business so that you may reap the fruits of your business idea.
Es bedeutet auch Partnerschaft zwischen Ihnen und dem Risikokapitalgeber, mit dem gemeinsamen Ziel, das Wachstum ihres Geschäfts zu beschleunigen und die Früchte Ihrer Geschäftsidee zu ernten.
EUbookshop v2

The strong increase in intra-EU trade in 1997 and in the following years transmits strong economic activity across borders within the internal market and allows all EU Member States to reap the fruits of the recovery.
Infolge der starken Zunahme des innergemeinschaftlichen Handels im Jahr 1997 und den darauffolgenden Jahren wirkt sich die lebhafte Wirtschaftstätigkeit im Binnenmarkt über die Grenzen hinweg aus, so daß alle EU-Mitgliedstaaten von dem Aufschwung profitieren können.
EUbookshop v2